Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
The Emperor himself bows before them! Перед ними преклоняет колена сам император!
Look, you can't just leave him with no way to defend himself, sir. Вы не можете его бросить, он не сможет защитить себя сам, сэр.
And he was on the verge of telling you himself on one particular occasion. А однажды он сам чуть было не признался вам во всем.
He'd pace up and down a bit, talking to himself and then moan about the heat. Он обычно ходит взад-вперед, говоря сам с собой, а потом сетует на жару.
He can't think for himself. Он сам не может принимать решения.
I had no idea he's been looking for my father himself. Я понятия не имела, что он сам искал моего отца.
Big dinner, can't do that all himself... Готовки много, он сам со всем не справляется.
Clerk says he kept to himself, paid his rent, listed his home as New York City. Посыльный сказал, что он держался сам по себе, платил за номер, называл своим домом Нью-Йорк.
Freud wasn't emotional himself, I mean he's an intellect Freud. Фрейд сам не был эмоциональным человеком, я имею в виду что он был рассудочным человеком.
Greg, the Pope himself has begun to move the needle on this. Грег, сам Папа Римский начал обсуждать данную тему.
He could be taking payoffs from a cartel, he could be selling the drugs himself. Он мог брать откаты у картелей, мог сам продавать наркотики.
So why does Osborne go to the cleaners himself? Так почему Осборн сам идет в химчистку?
Provided the Count himself has no complaints to make? Если только, сам граф не хочет на что-то пожаловаться.
Cornwallis himself said the battle of Yorktown could not have been won without your decisive command! Корнуоллис сам сказал, что битва при Йорктауне не могла бы быть выиграна без твоей судьбоносной команды.
If my employer has a problem with that, he can tell me himself, not his errand boy. Если моего работодателя это не устраивает, то пусть сам мне об этом скажет, нечего посылать мальчика на посылках.
I talked to the local D.A., and she said, you know, they'd go easy on him if he turned himself in. Я разговаривал с окружным прокурором, и она сказала, что будет намного лучше, если он сам все вернет.
Well, my gut tells me he'll be squeezing himself out of a crevice very soon. Ну, моё чутьё подсказывает, что он скоро выберется из щели сам.
Why doesn't he do it himself? Почему он сам этого не сделает?
If it's not Sigmund Freud himself! К нам пожаловал сам Зигмунд Фрейд!
Are you sure Harvey didn't shoot himself just to get away from you? Ты уверен, что Харви не стрелял сам в себя, просто чтобы избавиться от тебя?
He's after a clear run for himself. Он сам себе пытается расчистить дорогу.
He punished himself in order to create this story. Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю?
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over. Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
For all I know, he talked to himself on the way home. Я знаю, что он разговаривал и сам с собой по пути домой.
Since simmons left, he's only getting worse, Talking to himself more and more. С тех пор как Симммонс ушла, ему стало только хуже, он разговаривает сам с собой все чаще.