The person responsible for authorizing events was, in fact, himself. |
Лицом, ответственным за выдачу разрешений на проведение мероприятий, является, к тому же, он сам. |
He himself thought that it might prove advisable for WTO to remain within the limits of its core mandate. |
Сам он полагает, что ВТО, видимо, целесообразно и далее действовать в рамках ее основного мандата. |
However, problems relating to witness intimidation and the accused representing himself continue to affect the progress of the trial. |
Однако на ходе этого процесса по-прежнему сказываются проблемы, связанные с запугиванием свидетелей и тем, что обвиняемый сам себя представляет. |
Your old man brought this on himself. |
Твой старик сам втянул себя в это. |
Each man decides that for himself. |
Каждый волен решать сам за себя. |
She was put on the list by Ten Mohs himself. |
В список ее добавил сам Бриллиантик. |
I think he scarcely knows himself. |
Едва ли он сам знает об этом. |
But Martun, he wanted to ask Colby for himself. |
Но Мартун хотел сам допросить Колби. |
After all, it was the Bishop himself did put him here. |
И ведь его сюда сам епископ отправил. |
And the Bishop himself will put him someplace else. |
Так пусть сам епископ его и уберет. |
Sir, the Mayor himself made up the guest list. |
Простите, но список приглашенных составил сам директор. |
Wait, he came up with that himself. |
Подожди, он сам это придумал. |
Well, for starters, he made that banner himself. |
Ну, для начала, он сам сделал этот плакат. |
I don't see him really dancing himself a lot. |
Я не видела чтобы он сам много танцевал. |
Some say he is the devil himself. |
Кто-то говорит, что он - сам дьявол. |
He designs his weapons himself in a private laboratory underneath his home in Geneva. |
Он сам ведет разработку оружия в частной лаборатории под его домом в Женеве. |
Otherwise, I'm sure he'd trigger your kill chip himself. |
Иначе, я уверена, он предпочел бы сам спустить курок. |
That Artie's too ashamed to call you himself. |
Потому-что Арти стесняется позвонить вам сам. |
And most importantly, because the pope himself is French! |
Но самое главное, потому что сам папа римский - француз! |
I thought a real man knows how to defend himself, without needing a gun. |
Я думал, мужчина должен быть способен защитить себя сам, без пистолета. |
I thought it would be better if he told you himself. |
Я думала, будет лучше, если он сам тебе об этом расскажет. |
Maybe that's Grady Shipp himself. |
Может, это писал сам Грейди Шип. |
Must have got himself snared for his most recent crime. |
Он сам попал в ловушку из-за своего недавнего преступления. |
There was a guy right there, he was talking to himself. |
Тут был мужик один вот здесь, сам с собой разговаривал. |
Because he'd never think to do it himself. |
Потому что он сам никогда не решился бы на такое. |