And can't the guy speak for himself? |
Он сам что, не умеет говорить? |
He told you himself - he's starting to question his own loyalty. |
Он сам сказал тебе... он начал сомневаться в своей прежней преданности |
It won't make a difference if he decides he does not want to fight for himself. |
Не будет никакой пользы, если он сам не будет бороться. |
And if he wants me to leave, he should just tell me himself. |
Если он хочет, чтобы я ушел, он должен сам об этом сказать. |
After Nero Health denied her claim for the final time, her son Leland decided he'd take her home and take care of her himself. |
После того, как Неро в последний раз отклонили запрос, её сын Лиланд решил забрать её домой и сам ухаживать за ней. |
I'm going to speak for Mark, who can't speak for himself. |
Я буду говорить за Марка, потому что она сам не может это сделать. |
only to be found hiding under one of the homes that he himself built. |
Его нашли под одним из домов, которые он сам построил. |
Don't be shocked, we all called him that, he called himself that. |
Вы слегка шокированы, но все его так называли, даже он сам. |
Well, he said he couldn't buy one himself 'cause he was being watched all the time. |
Ну, он сказал, что сам купить не может, так как он постоянно под наблюдением. |
That was Jason from Spy-Ventures. The only thing that was supposed to be in that locker was a pen set, which he put in there himself. |
Это был Джейсон из Шпионских приключений единственная вещь, которая должна была быть в ячейке была ручка, которую он положил туда сам. |
That rascal himself knows he can't do anything well |
Балбес и сам знает, что толком ни на что не способен. |
Will you force us to listen to a man who may be a witch himself? |
Милорд, не заставите ли нас прослушать выступление человека, который может сам быть ведьмой? |
A lot like his own father, who was a father to him before he himself became... |
Таким же как и его отец, который был ему отцом... до того, как он сам стал... |
be quiet he's still asleep today it was his shirt and tomorrow himself |
Сегодня - только его рубашка, а завтра будет и он сам. |
Promised himself Dominus my return à brotherhood so was free splice. |
Сам Господин заверил меня что я присоединюсь к братству Ашур! |
If Royce had had the knife, he'd have done it himself. |
Если бы у Ройса был нож, он бы сам это сделал. |
He himself is giving us everything we need to keep things in a deep freeze, but we can bring all this back, resume business, if he takes the honorable step. |
Он сам дает нам повод к полному прекращению деятельности, но мы можем все вернуть, возобновить работу, если он поступит достойно. |
But I just should probably wait until he's capable of wiping himself. |
Но мне кажется я должна подождать до того момента когда он сможет сам подтираться |
I mean, what, did Brett put a hit out on himself? |
Получается, что Бретт заказал сам себя? |
He lets her go, he either shoots himself or shoots his way out. |
Он её отпускает, сам либо застрелится, либо будет пробиваться со стрельбой. |
Why didn't moran tell me about his wife and boys himself? |
Почему Морэн мне сам про свою жену и детей не сказал? |
Garth and Amanda McLeod were found murdered in their home shot then mutilated by their own son, who then turned the gun on himself. |
Гарт и Аманда Макклауд были найдены убитыми в своем доме, они были застрелены, а затем изуродованы собственным сыном, который потом застрелился сам. |
He does confess he feels himself distracted, but from what cause he will by no means speak. |
Он сам признал, что не в своей тарелке, но почему, не хочет говорить. |
Did he stab himself in the back as well? |
Он сам нанес себе удары ножом в спину? |
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future. |
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего. |