| There's no way he could have tied that second hand himself. | Он не мог привязать вторую руку сам. |
| He is like a mare himself now, my lady. | Он сам как кобыла теперь, моя госпожа. |
| He'd tried to make the pancakes himself and the pan went on fire. | Он пытался сделать блинчики сам, и сковородка загорелась. |
| And the evidence will show defendant took drugs himself on August 2. | И улики докажут, что... подсудимый 2-го августа и сам принимал наркотики. |
| Or it came from Damien himself. | Или сам Дэмиен отправил её тебе. |
| Now the Director himself will introduce you to our secret. | Теперь господин директор сам введет Вас в наши тайны. |
| You let him keep us both in this stuffy town just because he's stuffy and old-fashioned himself. | Ты позволишь ему упечь нас обоих в этом старом городке... только потому, что он сам скучен и старомоден. |
| I wonder if he wanted to himself. | Мне оставалось гадать, хотел ли он этого сам. |
| He will tell you so himself. | Он сам вам скажет. Войдите. |
| Millions of lives were suddenly ended... in an act of evil perpetrated by Dr. Manhattan himself. | Внезапно оборвались миллионы жизней... это зло совершил сам доктор Манхэттен. |
| If he wants me to leave, he can tell me himself. | Если он хочет прогнать меня, пусть скажет сам. |
| He must have uploaded the image himself. | Он сам должен был загрузить это фото. |
| I believe he comes to Camelot for a purpose, even though he doesn't know it himself. | Я уверен, что в его появлении в Камелоте есть смысл, - даже если он об этом сам и не догадывается. |
| So then this one time, a girl wished that her ex would cannibalize himself. | Так вот, однажды девушка пожелала, чтобы ее бывший съел сам себя. |
| He's a big boy, Wilfred - he can speak for himself. | Он уже большой мальчик, Уилфред, и может сам решить. |
| He's waiting for Neary to punch himself out. | Похоже он ждет пока Нери вырубит себя сам. |
| I know when he's not himself. | Я знаю, что он сам не свой. |
| Everyman knows that he is talking to himself. | Элкерлику известно, что он говорит сам с собой. |
| He must have cut it out himself. | Должно быть, он сам его себе отрезал. |
| Mister Varney told us so himself. | Мистер Варни сам сказал нам это. |
| His fans love him Almost as much as he loves himself. | Поклонники его любят, почти так же сильно, как и он сам. |
| Maybe he's using it on himself. | Может, он использовал его сам. |
| Obama himself represents two qualities that enthuse many people, not just the young. | Сам Обама представляет два качества, которые вызывают энтузиазм у многих людей, не только среди молодёжи. |
| Gates himself is the first to acknowledge that the public perception is far from accurate. | Сам Гейтс был первым, кто признал, что общественное восприятие далеко от реальности. |
| But Obama himself bears a large part of the blame. | Но и сам Обама несет большую часть вины. |