Mr. Sawyer, the sheriff called me himself, telling me to remove the cuffs immediately and... |
Мистер Сойер, шериф сам мне позвонил, сказал немедленно снять наручники и... извиниться. |
Le Clerc took heavy losses and was himself badly wounded. |
Ле Клерк понес серьёзные потери, и сам был тяжело ранен. |
Rolling around like the devil himself was tickling his bones. |
Вертелся, как будто его щекотал сам дьявол. |
The birth of triplets was so rare that King Farouk himself came to bless us. |
Появление тройни было так необычно, что сам король пришел нас повидать. |
I think we both know he wouldn't have killed her himself. |
Я думаю, мы обе знаем, что он не стал бы убивать ее сам. |
But rumor has it this guy can actually bring them back himself. |
Ходят слухи, что этот парень сам может их возвращать. |
Scott E didn't do this to himself. |
Скотт И не сам сделал это. |
The big man himself smelled us coming. |
Сам же "начальник" учуял наш приезд. |
But the lord himself said that wasn't necessary. |
Но господин сам сказал, что это необязательно. |
I don't know how he can live with himself. |
Я не знаю, как он уживается сам с собой. |
He tried to pass himself off as bald and he wasn't bald. |
Он пытался выдать себя за лысого, а сам был не лысый. |
Like he'd sentenced himself to solitary confinement. |
Похоже, он сам приговорил себя к одиночной камере. |
I wouldn't rule out that he's hurting himself. |
Я бы не стал исключать, что он сам себя калечит. |
I heard a rumor today that King Horik himself may attend the festival. |
Я слышала, сам король Хорик может посетить празднество. |
James Doyle, 16 years old, called himself Jamie. |
Джеймс Дойл, 16 лет, сам себя называл "Джейми". |
Now it's like every man for himself. |
А теперь, похоже, каждый сам за себя. |
The count, our benefactor, is here himself to dissuade you. |
Сам граф, наш благодетель, пришел, чтобы разубедить тебя. |
He accidentally locked himself in his panic room and he needs our help. |
Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь. |
A notary can't certificate documents for himself. |
Нотариус не может сам себе заверить документы. |
Maybe he feels he doesn't have a voice himself. |
Возможно, он думает, что сам не имеет права голоса. |
When a computer owner installs server programs he himself appoints ports to these programs. |
Когда владелец компьютера устанавливает у себя серверные программы, он сам назначает порты для этих программ. |
A person himself needs to feel interest to improve, change, learn and look for for new solutions. |
Сам человек должен почуствовать, понять, что хочет совершенствоваться, меняться, искать решений. |
He offered to get into the car and sat down himself. |
Он предложил сесть в машину и сам сел рядом. |
It's a world that Von Neumann himself envisioned. |
Тот мир, который представлял сам фон Нойман. |
But it wasn't until very recently that Graham himself actually took any notice of me. |
Но без толку, пока совсем недавно уже сам Грэхэм серьёзно не обратил на меня внимание. |