| In addition, Jordan is a musician himself, and he grew up in Des Moines, Iowa. | Сам Джордан также является музыкантом и вырос в Де-Мойне, в Айове. |
| However, historians still debate whether Samuel himself or Samuel's father married the royal princess. | Однако историки до сих пор спорят, женился ли на принцессе сам Самуил или его отец. |
| Abdullah Khan II himself wrote poems and left his legacy under the pseudonym"'Avaz Gazi". | Абдулла хан II сам писал стихи и оставил своё наследие под псевдонимом «'Аваз Гази». |
| After a climactic battle with Dark Matter, Zero himself emerges, leading to a long and difficult battle. | После битвы с Темной Материей появляется сам Ноль, с которым проходит долгая, тяжёлая битва. |
| Bruce himself needed a base from which the detailed scientific reports of the Scotia voyage could be prepared for publication. | Сам Брюс также нуждался в помещении, в котором он мог бы приготовить детальный научный отчёт Шотландской национальной экспедиции к публикации. |
| Instead, Waters created the cover himself, using photographs taken by his brother-in-law, Willie Christie. | Дизайн обложки создавал сам Уотерс, используя фотографию, сделанную его зятем Вилли Кристи. |
| Sumit goes to kill Aayan, but instead, he is himself killed in a gun battle. | Сумит идет убивать Аяна, но вместо этого он сам оказывается убит в битве за оружие. |
| Nader himself claimed that his army slew 20,000 and imprisoned "many more". | Сам Надир утверждал, что его армия убила 20000 врагов и пленила «намного больше». |
| In that film he played himself. | В фильме он играл сам себя. |
| Harris himself considered it a dictionary; the work is one of the first technical dictionaries in any language. | Сам Харрис считал его словарём; действительно, это один из первых технических словарей всех времён и народов. |
| For the film was written "Song of the Captain" which was performed by Nikolai Cherkasov himself. | Для фильма была написана «Песенка о Капитане», которую исполнил сам Николай Черкасов. |
| On Christmas he often entertained domestic performances and himself participated in them. | Он часто устраивал домашние спектакли на Рождество и сам в них участвовал. |
| One murderer insists Gloucester himself sent them to perform the bloody act, but Clarence does not believe him. | Один из убийц настаивает на том, что Глостер сам послал их для совершения этого кровавого действа, но Кларенс этому не верит. |
| Neil then decides to become an escort himself, unbeknownst to his wife. | Тогда Нил сам решает стать эскортом, но без ведома жены. |
| The king himself is born without a face at all. | Сам король родился и вовсе без лица. |
| Vernon has said that he will continue to make albums without engineers and producers because he is capable of doing it all himself. | Вернон заявил, что он будет продолжать создавать альбомы без техников и продюсеров, потому что способен сделать всё сам. |
| He also said that by being a producer himself, he was able to give greater creative freedom to Ashutosh. | Он также сказал, что, сам будучи продюсером, он смог дать большую творческую свободу Ашутошу. |
| Taran himself soon became acquaintaned with another woman from his village. | Сам же Таран вскоре сошёлся с другой женщиной из своего села. |
| Until 2013, he allegedly financed almost the entire project himself. | До 2013 он почти полностью финансировал проект сам. |
| Some sources claim that Stalin himself helped put the money in the observatory. | Некоторые источники утверждают, что Сталин сам помог положить деньги в обсерватории. |
| Initially, it was assumed that this was one of the Nazgûl rather than Sauron himself. | Изначально предполагалось, что это - один из назгулов, а не сам Саурон. |
| Corvus himself can recall his weapon to his hand whenever he throws it with a gesture. | Сам Корвус может вернуть себе свое оружие к руки всякий раз, когда он бросает его жестом. |
| He brought them gifts during the Christmas season, including poultry he had raised himself. | Он приносил им подарки во время Рождественских праздников, включая домашних птиц, которых он вырастил сам. |
| Nicolas Bernoulli himself proposed an alternative idea for solving the paradox. | Сам Николай Бернулли предложил другую идею для разрешения парадокса. |
| This is especially important as Odin himself has become irrational. | Это особенно важно, так как сам Один стал иррациональным. |