Everything painted by Roerich, a historian, is as usual genuine, as though he himself was present there. |
Как обычно у Рериха - историка, все подлинное, как будто Сам там был. |
It was one of three subscription concerts given that spring and was probably played by Mozart himself at one of these. |
Композиция была частью серии трёх абонементных концертов, исполнявшихся той весной и, вероятно, что Моцарт сам играл в одном из них. |
In the summer of 1991, Dave Grohl went into WGNS Studios and recorded four songs, playing all the instruments himself. |
Летом 1991 года, Дэйв Грол отправился в WGNS Studios, и записал четыре песни, сам сыграв на всех инструментах. |
Don McLean himself praised the cover, saying it was "a gift from a goddess", and that her version is "mystical and sensual". |
Сам Дон Маклин похвалил кавер-версию, сказав: «это подарок от богини» и что её версия «мистическая и чувственная». |
He, himself, should say so. |
Пусть он сам мне об этом скажет. |
Is the director of this prison Aquarius himself? |
Начальником этой тюрьмы является сам Водолей? |
He says you must be there, or he will come to your room and bring you down himself. |
Он сказал, что вы должны быть там, иначе он поднимется в вашу комнату и приведёт вас сам. |
In addition, Verone told us that he himself would be waiting at the drop. |
Верон также сказал, что сам встретит нас в точке передачи. |
Because deep down, even if he isn't aware of it himself, Barney wants to be with you. |
Барни сам этого не осознаёт, но глубоко в душе он хочет быть с тобой. |
He's doing a fine job of destroying himself. |
Пока что, он и сам неплохо с этим справляется. |
He conquered Gwanmi Fortress and commands the Blue Dragon himself! |
Он завоевал крепость Кванми и сам повелевает Синим Драконом! |
"... and old Schweisser himself is so very ambitious." |
"... и сам старый Швейссер очень честолюбив." |
Not sure what's happening down there, he seems to be talking to himself. |
Не уверен, что там сейчас происходит, но, похоже, он разговаривает сам с собой. |
Something he wouldn't buy for himself, something fun, Something like... |
Что-то, что он сам себе не купил бы, что-то веселое, что-то вроде... |
is to try to help a boy who could not help himself. |
это попытался помочь мальчишке, который сам не справлялся. |
If a Samurai does not punish the adulterer himself, he loses his rank and title. |
Если самурай сам не убьет неверную жену, он потеряет свой чин. |
Even though it's all in the past, we thought it would be a good idea that he come here and ask for forgiveness himself. |
Даже если это все в прошлом, мы думаем, было бы хорошо, чтобы он пришел сюда и сам попросил прощения. |
like the fact that Stefan invited me here himself. |
Например с тем, что Стефан сам пригласил меня сюда |
Now we can't see it, but an experiment that Priestley himself carried out involved seeing what carbon dioxide does to a lit flame. |
Сейчас мы не можем увидеть, но эксперимент, который сам Пристли проводил, наблюдая за тем, что делает двуокись углерода с зажженным пламенем. |
He then tried breathing it himself and noted... |
Затем он попытался подышать сам и отметил: |
He must have stolen it himself, then he came back here to make sure there were no loose ends. |
Видимо, он украл его сам и хотел убрать свидетелей. |
For if they could, Cupid himself would blush to see me thus transformed into a boy. |
Не то сам купидон бы покраснел, меня, увидев мальчиком одетой. |
This is what he himself said when he introduced his theory: |
Это то, что он сам сказал, когда представил свою теорию: |
I don't know how to explain it exactly, he's just not himself the past few days. |
Я не знаю, как объяснить это поточнее, он просто сам не свой в последние дни. |
I mean, Julius Kaplan said it himself. |
В смысле, Джулиус Каплан сам сказал |