| Furthermore, the State party points out that the author himself is responsible for the situation. | Кроме того, государство-участник подчеркивает, что автор сам несет ответственность за то, что оказался в таком положении. |
| Such evidence should have been submitted by the complainant himself, the court found. | Федеральный суд счел, что подобные доказательства должен был представить сам заявитель. |
| A fifth high-profile defendant later surrendered himself and was interviewed. | Пятый высокопоставленный ответчик впоследствии сдался сам и был допрошен. |
| The mission described the intervention in Libya as necessary to protect civilians from a massacre announced by the Libyan leader himself. | Миссия отметила, что операция в Ливии потребовалась для того, чтобы защитить гражданское население от кровопролития, о котором, в частности, говорил и сам ливийский лидер. |
| Tom had to do everything himself. | Том должен был всё сам делать. |
| Tom had to do everything himself. | Том вынужден был всё сам делать. |
| He himself worked for an NGO in his own country, and knew the problems they faced. | Он сам работал в НПО в своей стране и знает о проблемах, с которыми они сталкиваются. |
| In that case, an actor who ensures the accountability of another will himself be held accountable by a third actor. | В этом случае субъект, обеспечивающий подотчетность другого субъекта, сам будет подотчетен третьему субъекту. |
| Heydar Aliev himself admitted that "the former leadership of Azerbaijan is also guilty" for the Khojaly events. | Сам Гейдар Алиев признал, что "бывшее руководство Азербайджана также повинно" в событиях в Ходжалы. |
| But he told you himself not to go back through the trees. | Но он вам сам сказал не идти через лес. |
| He just broke himself out, injured two guards along the way. | Он просто попытался сбежать сам и по пути ранил двоих охранников. |
| Ask him if he abuses himself now? | Спроси его теперь, без нее играется ли он сам с собой? |
| Says he wants to tell the police himself. | Говорит, что хочет сам всё рассказать полиции. |
| Finally, the author claimed that he wanted to represent himself in court. | В конечном итоге автор заявил, что он желает представлять себя в суде сам. |
| The old man sometimes talks to himself. | Старик иногда разговаривает сам с собой. |
| The style is the man himself. | Стиль - это человек сам по себе. |
| He himself had just been re-elected for a second five-year term as President. | Сам он был только что переизбран на второй пятилетний срок в качестве Председателя. |
| The last great war which mankind had all but obliterated himself. | Последняя великая война, в которой человек уничтожил себя сам. |
| He'll help himself Offer it to someone else. | Он сам о себе позаботится.Предложи это кому-нибудь другому. |
| He's old enough to decide for himself. | Марио уже взрослый, сам знает, что ему делать. |
| Your father wanted to do the procedure himself, but they wouldn't let him. | Твой отец хотел провести операцию сам, Но ему не позволили. |
| Everyone will find out for himself when the time comes. | Куда и какие - каждый сам узнает, когда придёт его черёд. |
| Langeland himself was investigated for holding drug money. | Лангеланд сам провёл расследование по деньгам от наркотиков. |
| Jon takes himself out of the running. | (Диктор) Джон сам решает выбыть. |
| Brahma himself appeared and gave us a solution to this problem. | Явился сам Брахма и научил нас тому, как решить нашу проблему. |