Furthermore, the State party points out that the author himself is responsible for the situation. |
Кроме того, государство-участник подчеркивает, что автор сам несет ответственность за то, что оказался в таком положении. |
Such evidence should have been submitted by the complainant himself, the court found. |
Федеральный суд счел, что подобные доказательства должен был представить сам заявитель. |
A fifth high-profile defendant later surrendered himself and was interviewed. |
Пятый высокопоставленный ответчик впоследствии сдался сам и был допрошен. |
The mission described the intervention in Libya as necessary to protect civilians from a massacre announced by the Libyan leader himself. |
Миссия отметила, что операция в Ливии потребовалась для того, чтобы защитить гражданское население от кровопролития, о котором, в частности, говорил и сам ливийский лидер. |
Tom had to do everything himself. |
Том должен был всё сам делать. |
Tom had to do everything himself. |
Том вынужден был всё сам делать. |
He himself worked for an NGO in his own country, and knew the problems they faced. |
Он сам работал в НПО в своей стране и знает о проблемах, с которыми они сталкиваются. |
In that case, an actor who ensures the accountability of another will himself be held accountable by a third actor. |
В этом случае субъект, обеспечивающий подотчетность другого субъекта, сам будет подотчетен третьему субъекту. |
Heydar Aliev himself admitted that "the former leadership of Azerbaijan is also guilty" for the Khojaly events. |
Сам Гейдар Алиев признал, что "бывшее руководство Азербайджана также повинно" в событиях в Ходжалы. |
But he told you himself not to go back through the trees. |
Но он вам сам сказал не идти через лес. |
He just broke himself out, injured two guards along the way. |
Он просто попытался сбежать сам и по пути ранил двоих охранников. |
Ask him if he abuses himself now? |
Спроси его теперь, без нее играется ли он сам с собой? |
Says he wants to tell the police himself. |
Говорит, что хочет сам всё рассказать полиции. |
Finally, the author claimed that he wanted to represent himself in court. |
В конечном итоге автор заявил, что он желает представлять себя в суде сам. |
The old man sometimes talks to himself. |
Старик иногда разговаривает сам с собой. |
The style is the man himself. |
Стиль - это человек сам по себе. |
He himself had just been re-elected for a second five-year term as President. |
Сам он был только что переизбран на второй пятилетний срок в качестве Председателя. |
The last great war which mankind had all but obliterated himself. |
Последняя великая война, в которой человек уничтожил себя сам. |
He'll help himself Offer it to someone else. |
Он сам о себе позаботится.Предложи это кому-нибудь другому. |
He's old enough to decide for himself. |
Марио уже взрослый, сам знает, что ему делать. |
Your father wanted to do the procedure himself, but they wouldn't let him. |
Твой отец хотел провести операцию сам, Но ему не позволили. |
Everyone will find out for himself when the time comes. |
Куда и какие - каждый сам узнает, когда придёт его черёд. |
Langeland himself was investigated for holding drug money. |
Лангеланд сам провёл расследование по деньгам от наркотиков. |
Jon takes himself out of the running. |
(Диктор) Джон сам решает выбыть. |
Brahma himself appeared and gave us a solution to this problem. |
Явился сам Брахма и научил нас тому, как решить нашу проблему. |