Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
And the man himself, of course И, конечно, он сам.
Bell himself and a couple of his current employees. экипаж самолета, сам Белл и несколько его сотрудников.
Is it true that the Prime Minister himself is ill? Правда ли, что болен сам премьер-министр?
But the person who loves him most of all, I tend to find, is the hero himself. Но я вот считаю, что больше всех героя любит он сам.
He told me that the Borough President himself was not aware of this offer, but that if I agreed, he would raise the plan with him. Он сказал мне, что сам Президент района не знает об этом предложении, но если я соглашусь, он обсудит этот вопрос с ним.
Well, if anyone were to poison her, it would be George himself. Ну, если бы кто-то ее и отравил, это был бы сам Джордж.
You're the one that shuts himself up in his office all day and into the night and doesn't tell me what he's doing. Ты сам закрываешься в кабинете на весь день и всю ночь и не рассказываешь, чем там занимаешься.
I was set on proving Brother Sam still deserves to be on my table, but miraculously, Julio goes and vets himself to take his place. Я собирался доказать, что брату Сэму самое место на моём столе, как вдруг чудесным образом появился Хулио и сам вызвался заменить его.
The way Kevin flew in here last night, it looked like the devil himself had taken hold. Кевин ворвался сюда прошлой ночью, будто в него сам дьявол вселился.
He could've survived - I mean, I saw a guy blow himself up at a carnival once - Human Bomb. Он мог выжить - я видел, как парень подорвал сам себя на карнавале - Человек-Бомба.
Does anyone else find it freaky that Zoidberg is singing harmony with himself? Кто-нибудь ещё считает безумным то, что Зойдберг поет дуэтом сам с собой?
Mood swings, outbursts, talks to himself... and to people who aren't there. Перепады настроения, вспышки гнева, говорит сам с собой...
I'm sorry, but when that thing was coming at me, it was every man for himself. Прости, но когда эта штука двинулась на меня, тут был каждый сам за себя.
We made a deal to take out your brother, but at he end of the day, it's every man for himself. Мы заключили сделку, что заберём твоего брата, но в конце концов, каждый сам за себя.
Mackerras himself wrote, and I quote: Макеррас сам написал, я цитирую:
Is he too busy to come himself? От так занят, что не смог сам приехать?
Maybe there's no activity in the Cayman account because he wants to do the last one himself. Может на счету нет изменений, потому что он решил убить сам.
All I know is he didn't do that to himself. Все что я знаю: он сделал это не сам.
France was, as he himself declares, "a liberation from my own past". И Франция означала для него, как он сам признавался, "некую свободу от собственного прошлого".
He couldn't come down here and ask me himself? Он не мог прийти сюда и спросить меня сам?
Why, because Martin himself was sure that you had taken it. Почему? Да потому, что сам Мартин был в этом уверен.
But why didn't Martin himself tell me? Почему же сам Мартин ничего мне не сказал?
You mean Broadsky made the weapon himself? Ты думаешь Бродски сделал оружие сам?
Now he's inserting himself into our investigation to find out what we know. А теперь он сам пришёл к нам, чтобы узнать, что нам известно.
I'm perfectly under control, but if he will invite himself round to dinner, - the least he can do is listen. Я отлично всё контролирую, но раз он сам напросился на ужин, то пускай хотя бы сидит и слушает.