| Mr. Leutner should decide for himself when and where he'll talk about it. | Г-н Лейтнер должен решить сам, когда и где говорить об этом. |
| The only person Pan's interested in saving is himself. | Единственный, в чьем спасении заинтересован Пэн - это он сам. |
| As you know, Lex cloned himself. | Как ты знаешь, Лекс клонировал сам себя. |
| Harry Pearce only has himself to blame for this predicament. | Гарри Пирс сам виноват в том, что попал в такое положение. |
| My guess is he's not bankrolling this himself. | Предполагаю, что он не сам себя финансирует. |
| Meanwhile, Frank wanted it for himself the whole time. | Между тем, Френк хотел сам его украсть все это время. |
| He's more mature and he's even been supporting himself. | Он повзрослел и даже сам себя обеспечивает. |
| I'm sorry, but, well, he doomed himself. | Извините, конечно, но он сам напросился. |
| I'm surprised he didn't offer to seed you himself. | Удивительно что он сам не предложил тебя оплодотворить. |
| Not likely if he'd done the handiwork himself. | Не похоже, чтобы он сам проделал всю работу. |
| I've got such connections that the King himself could envy me. | У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать. |
| If it isn't Sir Horace himself. | Да, это сам сэр Гораций. |
| Perhaps he'll come himself, old man. | Возможно, он придёт сам, дружище. |
| By firing the C.I.A. director that he himself appointed five minutes ago. | На что он сам указал пять минут назад. |
| Artie couldn't decrypt Thorngate himself, so he found the one person who could. | Арти не мог взломать Торнгейт сам, так что он нашел человека, который смог. |
| Your friend will have to come and sign up himself. | Ваш друг должен сам у нас записаться. |
| Everybody knows that Elof drowned himself. | Все знают Что Элоф сам утонул. |
| He wants to see for himself that you're still yourself. | Он хочет увидеть сам, что ты всё ещё являешься собой. |
| He wanted to show it off himself. | Он хотел сам показать его вам. |
| He wanted to tell you himself. | Да, он сам хотел сказать тебе. |
| I don't care if this is a copycat or Mardi Gras Rex himself. | Мне все равно, подражатель это или сам король Марди Гра. |
| He himself is a gift to his community. | Он сам дарован обществу своих ближних. |
| The only person who could remove that drive is Jacob himself. | Единственный, кто мог извлечь диск - сам Джейкоб. |
| Except now, he wants to find out for himself. | Если забыть, что теперь он пытается докопаться до всего сам. |
| Because such powers come from the devil himself. | Эту силу подарил тебе сам Дьявол. |