Romulus himself was injured by a rock to the head. |
Сам Ромул был ранен камнем в голову. |
Frank Walbank argues that this idea was probably a mistake not endorsed by Strabo himself. |
Фрэнк Уолбэнк отмечает, что это мнение является ошибочным, и что сам Страбон его не разделял. |
Given the grim circumstances, Chiang's staff and even Chiang himself had resigned themselves to this reality. |
Учитывая мрачные обстоятельства, соратники Чана и даже сам Чан также смирились с этой реальностью. |
Ambrose Dudley himself had been shot in the leg when parleying with the French and returned to England seriously ill. |
Сам Амброуз был ранен в ногу, когда вёл переговоры с французами, и вернулся в Англию тяжело больным. |
Mayers, who had himself undergone a conversion in 1814, lent Newman books from the English Calvinist tradition. |
Уолтер Майерс, который сам пережил опыт обращения в 1814 году, одолжил Ньюмену книги, посвященные английской кальвинистской традиции. |
According to another version, Guryev himself came up with a recipe for porridge. |
По другой версии, сам Гурьев придумал рецепт каши. |
Thor himself refers to Fandral as "the best of us with the blade". |
Сам Тор упоминает Фандрала как «лучшего из нас с клинком». |
Hamilton himself used a flattened dodecahedron as the basis for his instructional game. |
Гамильтон сам использовал плоское представление додекаэдра в качестве основы для игры. |
Vaughan's solo albums contain mostly blues-rock material that he writes himself. |
В целом сольные альбомы Вона содержат блюз-роковый материал, который он пишет сам. |
There is also some speculation that the driver of the Mercedes was the Vice-President of Lukoil himself. |
Есть также предположение, что за рулем «Мерседеса» находился сам вице-президент «Лукойл». |
The Council was chaired by the emperor himself, who could introduce any questions for his consideration. |
Председателем Совета являлся сам император, который мог вносить на его рассмотрение любые вопросы. |
No one can present himself directly to another of our friends. |
Никто не может сам подойти и представиться кому-то из «наших» друзей. |
To solve the problem, they turned to production sound recordist Jim Hurst, who was a climber himself. |
Чтобы решить проблему, они обратились к производственному звукорёжиссеру Джиму Херсту, который сам был альпинистом. |
Schmued's wife was killed, while he himself was seriously injured. |
Жена Шмюда погибла, а сам он серьёзно ранен. |
Whitman paid for and did much of the typesetting for the first edition himself. |
Уитмен заплатил за тираж и сам занимался типографским набором первого издания. |
All the leadership of the MGB arrived in Lviv, Pavel Sudoplatov himself worked there for several months. |
В Львов приехало всё руководство МГБ, здесь несколько месяцев работал сам Павел Судоплатов. |
He was an animal researcher himself, and saw no problem with it at the time. |
В тот период он сам проводил эксперименты на животных и не видел в этом проблемы. |
The composer himself had great affection for this opera. |
Сам композитор эту оперу особенно любил. |
Remo played all of the instruments himself. |
Гриша сыграл на всех инструментах сам. |
As explained by Nouvel himself, the construction was strongly influenced by one of the most representative symbols of Catalan culture. |
Строительство, как объяснил сам Нувель, находилось под сильным влиянием самых представительных символов каталонской культуры. |
He formed a school of Czech polarographers in the University, and was himself in the forefront of polarographic research. |
Он основал школу чешских полярографов в Университете и сам был в числе передовых учёных в области полярографии. |
Toby asked me not to say anything 'cause he wanted to tell you himself. |
Тоби просил ничего не рассказывать, потому что он сам хотел рассказать тебе. |
He wanted to let it go, he just couldn't do it himself. |
Он хотел отпустить эту ситуацию, но не мог это сделать сам. |
Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself. |
Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин. |
Let the reader try to answer this question himself. We ourselves shall follow rather simple criteria. |
Пусть читатель сам попытается ответить на этот вопрос, а мы будем исходить из очень простых критериев. |