| Romulus himself was injured by a rock to the head. | Сам Ромул был ранен камнем в голову. |
| Frank Walbank argues that this idea was probably a mistake not endorsed by Strabo himself. | Фрэнк Уолбэнк отмечает, что это мнение является ошибочным, и что сам Страбон его не разделял. |
| Given the grim circumstances, Chiang's staff and even Chiang himself had resigned themselves to this reality. | Учитывая мрачные обстоятельства, соратники Чана и даже сам Чан также смирились с этой реальностью. |
| Ambrose Dudley himself had been shot in the leg when parleying with the French and returned to England seriously ill. | Сам Амброуз был ранен в ногу, когда вёл переговоры с французами, и вернулся в Англию тяжело больным. |
| Mayers, who had himself undergone a conversion in 1814, lent Newman books from the English Calvinist tradition. | Уолтер Майерс, который сам пережил опыт обращения в 1814 году, одолжил Ньюмену книги, посвященные английской кальвинистской традиции. |
| According to another version, Guryev himself came up with a recipe for porridge. | По другой версии, сам Гурьев придумал рецепт каши. |
| Thor himself refers to Fandral as "the best of us with the blade". | Сам Тор упоминает Фандрала как «лучшего из нас с клинком». |
| Hamilton himself used a flattened dodecahedron as the basis for his instructional game. | Гамильтон сам использовал плоское представление додекаэдра в качестве основы для игры. |
| Vaughan's solo albums contain mostly blues-rock material that he writes himself. | В целом сольные альбомы Вона содержат блюз-роковый материал, который он пишет сам. |
| There is also some speculation that the driver of the Mercedes was the Vice-President of Lukoil himself. | Есть также предположение, что за рулем «Мерседеса» находился сам вице-президент «Лукойл». |
| The Council was chaired by the emperor himself, who could introduce any questions for his consideration. | Председателем Совета являлся сам император, который мог вносить на его рассмотрение любые вопросы. |
| No one can present himself directly to another of our friends. | Никто не может сам подойти и представиться кому-то из «наших» друзей. |
| To solve the problem, they turned to production sound recordist Jim Hurst, who was a climber himself. | Чтобы решить проблему, они обратились к производственному звукорёжиссеру Джиму Херсту, который сам был альпинистом. |
| Schmued's wife was killed, while he himself was seriously injured. | Жена Шмюда погибла, а сам он серьёзно ранен. |
| Whitman paid for and did much of the typesetting for the first edition himself. | Уитмен заплатил за тираж и сам занимался типографским набором первого издания. |
| All the leadership of the MGB arrived in Lviv, Pavel Sudoplatov himself worked there for several months. | В Львов приехало всё руководство МГБ, здесь несколько месяцев работал сам Павел Судоплатов. |
| He was an animal researcher himself, and saw no problem with it at the time. | В тот период он сам проводил эксперименты на животных и не видел в этом проблемы. |
| The composer himself had great affection for this opera. | Сам композитор эту оперу особенно любил. |
| Remo played all of the instruments himself. | Гриша сыграл на всех инструментах сам. |
| As explained by Nouvel himself, the construction was strongly influenced by one of the most representative symbols of Catalan culture. | Строительство, как объяснил сам Нувель, находилось под сильным влиянием самых представительных символов каталонской культуры. |
| He formed a school of Czech polarographers in the University, and was himself in the forefront of polarographic research. | Он основал школу чешских полярографов в Университете и сам был в числе передовых учёных в области полярографии. |
| Toby asked me not to say anything 'cause he wanted to tell you himself. | Тоби просил ничего не рассказывать, потому что он сам хотел рассказать тебе. |
| He wanted to let it go, he just couldn't do it himself. | Он хотел отпустить эту ситуацию, но не мог это сделать сам. |
| Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself. | Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин. |
| Let the reader try to answer this question himself. We ourselves shall follow rather simple criteria. | Пусть читатель сам попытается ответить на этот вопрос, а мы будем исходить из очень простых критериев. |