Smith himself implied that he read the plates directly using spectacles prepared for the purpose of translating. |
Сам Смит утверждал, что он читал текст с листов непосредственно с помощью очков, специально изготовленных для этой цели. |
Raft himself, however, excoriated the film upon its release due to inaccuracies. |
Сам Рафт устроил разнос фильма после его выхода на экраны из-за неточностей. |
He himself conducted it in London on 12 May 1877, repeating it as an encore. |
Вагнер сам дирижировал в Лондоне 12 мая 1877 года, повторяя на бис. |
In the early 1950's, the young Dalai Lama himself was impressed by Chinese reforms and wrote poems praising Chairman Mao. |
В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао. |
Well, last night he got himself a job. |
Он всегда находил себе занятие сам . |
Though he never picked up a scythe himself. |
Хотя сам он никогда не брал в руки косу. |
This whole notion of every man for himself is completely unsustainable. |
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. |
This is how he's chosen to represent himself. |
Это то, как он захотел сам себя представить. |
Maybe even better than he knows himself. |
Даже лучше, чем он сам себя знает. |
Lifeson himself calls it his favourite solo. |
Сам Чопра называет его своим любимым проектом. |
Despite the diplomatic problems this caused, Elias Calles did not stop the expulsions until he himself was expelled from Sonora. |
Несмотря на вызванные этим шагом дипломатические проблемы, Кальес не остановился, пока сам не был изгнан из штата. |
Hunt himself continued to believe it to be one of his best works. |
Сам Хант считал картину одним из своих лучших произведений. |
Meanwhile, Senyavin wanted to report that Potemkin himself had arrived at the ceremony of launching the ships. |
Между тем, Сенявин хотел сообщить, что на церемонию спуска кораблей на воду прибыл сам Потемкин. |
Craig then reveals that he himself is Myra's lover. |
Свою речь Крейг заканчивает признанием, что любовником Майры был он сам. |
Sverre himself even had some of the lendmenn on his side. |
Собственно Сверре сам привлёк некоторых лендманнов на свою сторону. |
However the State Duma was dissolved by Tsar Nicholas II, and then he himself abdicated. |
Госдума была распущена царём Николаем Вторым, а потом он и сам отрёкся от престола. |
Strauss, a private pilot himself, was particularly interested in attracting aviation industry to settle in Bavaria. |
Штраус, будучи сам пилотом, имел особый интерес в авиационной промышленности. |
Soon, Dima himself learns about this. |
Вскоре об этом узнаёт сам Дима. |
He also spent himself into debt. |
Сам же он впал в долги. |
Ahmadinejad himself has also repeatedly called for such solution. |
Сам Саакашвили также несколько раз возвращался к данной теме. |
The detective himself must not commit the crime. |
VII. Детектив не должен сам оказаться преступником. |
Now that Ender's aiua is fully invested in Peter and young Val, Ender himself begins to deteriorate. |
Теперь, когда айю вложена в Питера и юную Вэл, сам Эндер начинает разрушаться. |
Michael helps by calling an ambulance but blames himself for what has happened. |
Тома требует вызвать скорую, а сам спрашивает, что произошло. |
Bill designed and built the dinosaurs himself. |
Дом спроектировал и построил сам Калленбах. |
In the meantime, he had come under fire himself. |
Тогда он лёг на огонь сам. |