| Smith himself implied that he read the plates directly using spectacles prepared for the purpose of translating. | Сам Смит утверждал, что он читал текст с листов непосредственно с помощью очков, специально изготовленных для этой цели. |
| Raft himself, however, excoriated the film upon its release due to inaccuracies. | Сам Рафт устроил разнос фильма после его выхода на экраны из-за неточностей. |
| He himself conducted it in London on 12 May 1877, repeating it as an encore. | Вагнер сам дирижировал в Лондоне 12 мая 1877 года, повторяя на бис. |
| In the early 1950's, the young Dalai Lama himself was impressed by Chinese reforms and wrote poems praising Chairman Mao. | В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао. |
| Well, last night he got himself a job. | Он всегда находил себе занятие сам . |
| Though he never picked up a scythe himself. | Хотя сам он никогда не брал в руки косу. |
| This whole notion of every man for himself is completely unsustainable. | Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. |
| This is how he's chosen to represent himself. | Это то, как он захотел сам себя представить. |
| Maybe even better than he knows himself. | Даже лучше, чем он сам себя знает. |
| Lifeson himself calls it his favourite solo. | Сам Чопра называет его своим любимым проектом. |
| Despite the diplomatic problems this caused, Elias Calles did not stop the expulsions until he himself was expelled from Sonora. | Несмотря на вызванные этим шагом дипломатические проблемы, Кальес не остановился, пока сам не был изгнан из штата. |
| Hunt himself continued to believe it to be one of his best works. | Сам Хант считал картину одним из своих лучших произведений. |
| Meanwhile, Senyavin wanted to report that Potemkin himself had arrived at the ceremony of launching the ships. | Между тем, Сенявин хотел сообщить, что на церемонию спуска кораблей на воду прибыл сам Потемкин. |
| Craig then reveals that he himself is Myra's lover. | Свою речь Крейг заканчивает признанием, что любовником Майры был он сам. |
| Sverre himself even had some of the lendmenn on his side. | Собственно Сверре сам привлёк некоторых лендманнов на свою сторону. |
| However the State Duma was dissolved by Tsar Nicholas II, and then he himself abdicated. | Госдума была распущена царём Николаем Вторым, а потом он и сам отрёкся от престола. |
| Strauss, a private pilot himself, was particularly interested in attracting aviation industry to settle in Bavaria. | Штраус, будучи сам пилотом, имел особый интерес в авиационной промышленности. |
| Soon, Dima himself learns about this. | Вскоре об этом узнаёт сам Дима. |
| He also spent himself into debt. | Сам же он впал в долги. |
| Ahmadinejad himself has also repeatedly called for such solution. | Сам Саакашвили также несколько раз возвращался к данной теме. |
| The detective himself must not commit the crime. | VII. Детектив не должен сам оказаться преступником. |
| Now that Ender's aiua is fully invested in Peter and young Val, Ender himself begins to deteriorate. | Теперь, когда айю вложена в Питера и юную Вэл, сам Эндер начинает разрушаться. |
| Michael helps by calling an ambulance but blames himself for what has happened. | Тома требует вызвать скорую, а сам спрашивает, что произошло. |
| Bill designed and built the dinosaurs himself. | Дом спроектировал и построил сам Калленбах. |
| In the meantime, he had come under fire himself. | Тогда он лёг на огонь сам. |