Примеры в контексте "Himself - Сам"

Примеры: Himself - Сам
So, wait, he exposed himself to you? Так, подожди, он сам выставился перед тобой?
Harvey, there's no way the D.A. handles a case like this himself just because I work for you. Харви, вряд ли окружной прокурор сам займётся этим делом только потому, что я работаю на тебя.
All right, well, he's watching the girl so hard that he's left himself open. Ладно, ну, он так усердно приглядывает за ней, что при этом открывается сам.
And you, Luke, you want to give him the responsibility of taking care of himself. А вы, Люк, хотите больше дать ему самостоятельности, чтобы он заботился о себе сам.
He can't even admit what he is to himself. Он сам себе боится признаться в своём даре.
After all this press business, television and so on... I hope he's trapped himself with it. Со всей этой прессой, телевидением и так далее он сам себя вводит в заблуждение.
And next year, no one less than the king of Summerisle himself will do. И в следующем году вам понадобиться кто-то не меньший, чем сам король Саммерайсл.
Their powers, the horrors in our heads, Ultron himself, they all came from the Mind Stone. Их силы, кошмары в наших головах, сам Ультрон - всё это рождено Камнем Разума.
You ask me, he's going into business for himself. Если спросишь меня, он сам ввязался в этот бизнес.
He has not told me so himself, but I can tell. Сам он не говорил мне об этом, но я уверен.
But why wouldn't he tell me that himself? Но почему он мне сам не сказал?
But can't he now fish for himself? А разве сам он не может рыбачить?
Can't he answer for himself? А сам он ответить не может?
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day. Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день - сам министр.
So, apparently my ideas aren't so bad, and that comes from Sitwell himself. Значит, очевидно, мои идеи не так плохи, и это сказал сам Ситвел.
It's as though this commander sees himself merely as doing his job as best as he can. И несмотря на это, сам командир считает, что просто делает свою работу, так хорошо, как умеет.
What if Stephen could lead us there himself? Что если Стивен мог бы возглавить нас сам?
He helps harvest the current crop, then he gets what's already packaged, rents a vehicle, transports it to New York himself. Он поможет вырастить текущий урожай, затем получит то, что уже упаковано, арендует тачку, и сам перевезет всё в Нью-Йорк.
Yet his stock is well known to be of inferior quality, as is the boy himself. Известно, что его запасы довольно низкого качества, также как и сам мальчишка.
If Gaviria wants me out of here... he can come here... and do it himself. Если Гавирия хочет вытащить меня отсюда... пускай приходит... и сделает это сам.
Why didn't he bring it over himself? Почему он сам его не принес?
Turbo ended up putting both games and himself out of order, for good. В результате и сам Турбо, и обе игры стали неисправными - навсегда.
Every plane for himself, right? Каждый сам за себя, так?
Well, one thing that I've learned in the past few months is sometimes when he lashes out, it's because he's mad at himself. Ну, за последние пару месяцев я усвоил одно: порой он начинает взбрыкивать, потому что злиться сам на себя.
Can he decide that for himself? Он что не может сам решить?