| He said himself he'd kill Nick if he only had a gun. | Он сам сказал, что убил бы Ника, будь у него оружие. |
| A story that Leo himself could never verify because the trapdoor to the basement wasn't discovered until after he died. | Историю, которую сам Лео никогда не мог проверить, потому что секретная сдвижная дверь в подвале не была обнаружена, при его жизни. |
| Why isn't he calling himself? | А почему он сам не позвонил? |
| He said he was possessed by a demon, perhaps the father of all demons, the fallen angel himself. | Он заявил, что в него вселился демон, возможно, отец всех демонов, сам падший ангел. |
| He tried to do it himself, but those boxes are pretty small and he shook a lot. | Он пробовал сам, но там очень мало места, а у него дрожали руки. |
| But the nature can only be decided by the punisher himself... | Но что это будет за наказание может определить только сам палач... |
| The Secretary of Defense himself called to kill the story? | Министр обороны сам позвонил, чтобы прикрыть статью? |
| We think he suffered a lot from having lost so many friends in the war while he himself wasn't even wounded. | Они думают, что он, должно быть, перенес много страданий, потеряв так много друзей на войне, в то время как сам он даже не был ранен. |
| Why didn't Locke tell me himself? | Почему Лок мне сам не сказал? |
| 'Cause I will remind you That Jeb Bush himself signed off on it. | Хотелось бы напомнить, что разрешение дал сам Джеб Буш. |
| he can create something he himself doesn't realize this yet | У него бывают очень неплохие идеи, но сам этого пока ещё не понял. |
| On his private jet which he flies himself? | На собственном самолёте, который он водит сам? |
| He came to you guys, you didn't listen, so he takes care of it himself. | Он пришел к вам, ребята, но вы не стали слушать, так что он позаботился обо всём сам. |
| Once the helicopter was not found it will move pytsya himself, if he wants to return to his father. | Раз вертолеты его не обнаружили, он будет пыться двигаться сам, если он хочет вернуться к отцу. |
| Do you think he poisoned himself? | Думаете, он сам себя отравил? |
| All I'm saying is, that when you go into survival mode, it's every man for himself. | Я говорю только то, что когда входишь в режим выживания то каждый сам за себя. |
| I can hear when a guy's lying to himself. | Зато я настроен на частоту парня, который врет сам себе. |
| Ceasar himself Could not have conjured a finer victory. | Сам Цезарь не одержал бы лучшей победы! |
| And he wouldn't explain himself, so I got up in his face. | Сам он объясняться на захотел, поэтому я и прижал его к стенке. |
| He's not thinking about his family now, and he's getting himself motivated. | Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя. |
| Why hasn't Will told me this himself? | Почему Уилл сам мне все не рассказал? |
| He said himself that a kick like that's impossible. | Сам же говорил, что такой мяч пинать не станешь. |
| The only thing wrong with the Monroe Republic is Monroe himself. | Единственная проблема Республики Монро - сам Монро. |
| You are allowed to visit him But he himself refuses to meet people | Вам дозволено видеться с ним, но он сам отказывается от встреч. |
| But he went behind my back and made the deal himself when Dana and I were on vacation in Hawaii. | Но он прокрался у меня за спиной и совершил сделку сам, пока Дана и я были на Гавайях в отпуске. |