| He himself is confident that he can sing the part of Herman better than anyone else. | Сам он уверен, что может спеть партию Германа лучше всех. |
| Mstislav Rostropovich himself was present during the museum's opening ceremony with his wife Galina Vishnevskaya and a lot of guests. | Сам Мстислав Ростропович присутствовал во время церемонии открытия музея с женой Галиной Вишневской и множеством гостей. |
| Cromwell himself described Wigan as "a great and poor town, and very malignant". | Сам Кромвель описывал Уиган как «большой, плохой и очень злой город». |
| His poetry mainly was distributed orally, by songs, which he created and performed himself. | Его поэзия в основном распространялась устно, песнями, которые он создал и исполнял сам, аккомпанируя себе на пандури. |
| Meshadi Ismail himself was a strong believer. | Сам Мешади Исмаил был сильно верующим человеком. |
| Botvinnik himself was also involved in chess program development. | Сам Ботвинник также принимал участие в разработке своей шахматной программы. |
| He turned himself into a nationalist and was always present at nationalist rallies. | Поэтому ему было легко привлечь всеобщее сочувствие, а сам он стал румынским националистом, всегда присутствуя на националистических митингах». |
| Todayoshii later was himself captured and poisoned with Zhendu. | Тадаёси позже сам был схвачен и отравлен чжэнем. |
| Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. | Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир. |
| He went on to develop the garden tool himself. | Он продолжил совершенствовать этот садовый инструмент сам. |
| Mirèio was translated into some fifteen European languages, including into French by Mistral himself. | Поэма была переведена на 15 европейских языков, перевод на французский сделал сам Мистраль. |
| Unless the contract stipulates otherwise, the buyer would himself have to pay the cost for such inspection that is arranged in his own interest. | Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оплачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах. |
| He himself scanned more than a thousand negatives in 2003 and 2004. | Более тысячи негативов он и сам отсканировал в период 2003 и 2004 гг. |
| However all the ticking beauty around captured his heart and soon he became a collector himself. | Однако вся эта тикающая красота пленила его сердце, и вскоре он сам стал коллекционером. |
| Particularly elegant and graceful was Kull himself - as a pianist and as a leader. | Особо элегантен и изящен был сам Кулль - как пианист и как лидер. |
| Sasha himself admits that he has become much better, and he attempts to sit up in bed. | Сам Саша отмечает, что ему стало намного лучше, он пробует садиться в постели. |
| We can not confirm anything all the things the president himself has been filling SHIKUWASA under strict quality control. | Мы не можем ничего подтвердить все то, сам президент был наполнения SHIKUWASA под строгим контролем качества. |
| The President himself appoints and dismisses the first vice-president and vice-presidents. | Президент сам назначает и освобождает от должности первого вице-президента и вице-президентов. |
| Accum, himself, gave fee-based public lectures in practical chemistry and collaborated with research efforts at numerous other institutes of science. | Сам Аккум читал платные публичные лекции по практической химии и вел сотрудничество со многими научными институтами мира. |
| He had distinguished himself by his art... . | Он сам прославил себя своим искусством...». |
| Behind all lielmanīgās boast himself pasprūk biggest concern: Any investigation before 6.jūnija be clearly seen only on the political order. | За все lielmanīgās гордиться сам pasprūk крупнейших обеспокоенность: Любое расследование до 6.jūnija будет видно только на политическую тему. |
| The second lecture was read by Vitaliy Khit himself - the CEO of Absolutist. | А второй доклад представлял сам Виталий Хить - директор компании Absolutist. |
| I think he will tell us about himself tomorrow. | Думаю, завтра он сам скажет о себе пару слов. |
| The text is written in the first person, leading some to speculate that the author was Šubši-mašrâ-Šakkan himself. | Поэма написана от первого лица, поэтому некоторые исследователи предполагают, что автором был сам Шубши-машра-Шаккан. |
| Hutton wanted to examine such formations himself to see "particular marks" of the relationship between the rock layers. | Хаттон хотел сам исследовать подобные формации, чтобы увидеть специфические признаки взаимосвязи между пластами пород. |