He himself is confident that he can sing the part of Herman better than anyone else. |
Сам он уверен, что может спеть партию Германа лучше всех. |
Mstislav Rostropovich himself was present during the museum's opening ceremony with his wife Galina Vishnevskaya and a lot of guests. |
Сам Мстислав Ростропович присутствовал во время церемонии открытия музея с женой Галиной Вишневской и множеством гостей. |
Cromwell himself described Wigan as "a great and poor town, and very malignant". |
Сам Кромвель описывал Уиган как «большой, плохой и очень злой город». |
His poetry mainly was distributed orally, by songs, which he created and performed himself. |
Его поэзия в основном распространялась устно, песнями, которые он создал и исполнял сам, аккомпанируя себе на пандури. |
Meshadi Ismail himself was a strong believer. |
Сам Мешади Исмаил был сильно верующим человеком. |
Botvinnik himself was also involved in chess program development. |
Сам Ботвинник также принимал участие в разработке своей шахматной программы. |
He turned himself into a nationalist and was always present at nationalist rallies. |
Поэтому ему было легко привлечь всеобщее сочувствие, а сам он стал румынским националистом, всегда присутствуя на националистических митингах». |
Todayoshii later was himself captured and poisoned with Zhendu. |
Тадаёси позже сам был схвачен и отравлен чжэнем. |
Kwinto presents his plan to rob the Kramer's bank and that under suspicion turned to be the banker himself. |
Квинто излагает свой план: ограбить банк Крамера так, чтобы под подозрением оказался сам банкир. |
He went on to develop the garden tool himself. |
Он продолжил совершенствовать этот садовый инструмент сам. |
Mirèio was translated into some fifteen European languages, including into French by Mistral himself. |
Поэма была переведена на 15 европейских языков, перевод на французский сделал сам Мистраль. |
Unless the contract stipulates otherwise, the buyer would himself have to pay the cost for such inspection that is arranged in his own interest. |
Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оплачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах. |
He himself scanned more than a thousand negatives in 2003 and 2004. |
Более тысячи негативов он и сам отсканировал в период 2003 и 2004 гг. |
However all the ticking beauty around captured his heart and soon he became a collector himself. |
Однако вся эта тикающая красота пленила его сердце, и вскоре он сам стал коллекционером. |
Particularly elegant and graceful was Kull himself - as a pianist and as a leader. |
Особо элегантен и изящен был сам Кулль - как пианист и как лидер. |
Sasha himself admits that he has become much better, and he attempts to sit up in bed. |
Сам Саша отмечает, что ему стало намного лучше, он пробует садиться в постели. |
We can not confirm anything all the things the president himself has been filling SHIKUWASA under strict quality control. |
Мы не можем ничего подтвердить все то, сам президент был наполнения SHIKUWASA под строгим контролем качества. |
The President himself appoints and dismisses the first vice-president and vice-presidents. |
Президент сам назначает и освобождает от должности первого вице-президента и вице-президентов. |
Accum, himself, gave fee-based public lectures in practical chemistry and collaborated with research efforts at numerous other institutes of science. |
Сам Аккум читал платные публичные лекции по практической химии и вел сотрудничество со многими научными институтами мира. |
He had distinguished himself by his art... . |
Он сам прославил себя своим искусством...». |
Behind all lielmanīgās boast himself pasprūk biggest concern: Any investigation before 6.jūnija be clearly seen only on the political order. |
За все lielmanīgās гордиться сам pasprūk крупнейших обеспокоенность: Любое расследование до 6.jūnija будет видно только на политическую тему. |
The second lecture was read by Vitaliy Khit himself - the CEO of Absolutist. |
А второй доклад представлял сам Виталий Хить - директор компании Absolutist. |
I think he will tell us about himself tomorrow. |
Думаю, завтра он сам скажет о себе пару слов. |
The text is written in the first person, leading some to speculate that the author was Šubši-mašrâ-Šakkan himself. |
Поэма написана от первого лица, поэтому некоторые исследователи предполагают, что автором был сам Шубши-машра-Шаккан. |
Hutton wanted to examine such formations himself to see "particular marks" of the relationship between the rock layers. |
Хаттон хотел сам исследовать подобные формации, чтобы увидеть специфические признаки взаимосвязи между пластами пород. |