Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
And Tom and I sometimes get here early and help out. И иногда мы с Томом также приходим сюда пораньше, чтобы тоже поучаствовать
Do I have to be Troubled to get some help? У меня должна быть Беда, чтобы получить помощь?
Ever since my wife and I split, I don't have a woman to turn to for help. С тех пор, как мы с женой развелись, у меня не было женщины, чтобы помочь мне.
Mr. Palmer, why don't you enlist Abby's help to finish those? Мистер Палмер, почему бы вам не воспользоваться помощью Эбби чтобы сделать это?
And I'm here to get to know you and help you get better. И я здесь чтобы узнать тебя и помочь тебе поправиться.
And I think you'll help us figure out what happened to your family so that we can get you out of here. И я думаю, ты поможешь нам выяснить, что случилось с твоей семьей, чтобы мы могли найти их.
I help you, you support my reinstatement just long enough for me to get my pension bump. Я помогу тебе, а ты поможешь восстановить мое имя этого достаточно, чтобы я продержался до пенсии.
I do have personal reasons for wanting Niklaus to suffer, but, yes, I'd like nothing more than you help you. У меня есть личные причины, по которым я желаю заставить Никлауса страдать, но да, я хотел бы нечно большего, чтобы помочь тебе.
We need your help to figure out who they are so we can stop them before they strike again. Нам нужна ваша помощь, чтобы выяснить, кто они на самом деле, и остановить их, пока они не нанесли новый удар.
He happens to be visiting Yemen and needs my help with drawing 9.5 million dollars from a local bank. Так случилось, что он сейчас в Йемене Ему надо, чтобы я помог вытащить 9.5 миллионов долларов из местного банка.
And then, when we're heading back through that tunnel, we need your help to make a copy of the disk drive. А затем, когда мы будем возвращаться через туннель, нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск.
Annie was just telling me how much she would love to have your help making dinner tonight. Энни, как раз сказала мне, как бы ей хотелось, чтобы ты помогла с ужином.
President Taylor needed my help to bring the Russians back to the table. Президент Тэйлор нуждалась в моей помощи чтобы вернуть русских за стол переговоров
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness. Но им всё равно нужна помощь, чтобы она не ощущала себя неподготовленной в стране безмолвия и темноты.
I guess they called me in so I can help you out. Думаю, меня позвали, чтобы я вам помог.
If you see something, step up, stop it, or call us for help. Если вы увидите что-то, сделайте шаг, чтобы остановить это или позвоните нам и мы поможем.
And not to be greedy, but we could really use your help on this whole Starling City super virus thing. Не то чтобы это от жадности, но нам бы не помешала твоя помощь со всей этой супервирусной ситуацией в Старлинг Сити.
Or you can make both of your daughters proud and throw away the bottle and help save the city. Или же ты можешь сделать так, чтобы обе твои дочери тобой гордились и отбросить бутылку в сторону и помочь спасти город.
I thought you might blame me For pushing you to pursue your training Rather than help the police. Я думал, что ты винишь меня в том, что я заставлял тебя тренироваться, вместо того, чтобы помогать полиции.
You don't help me get that cash, and I'll make sure you go down with me. Если ты не поможешь мне найти эти деньги, я сделаю все, чтобы мы оба отправились на дно.
But Audrey and Lucy and Sarah before her never wanted anything but to try and help people. Но Одри и Люси, и Сара до неё никогда не хотели ничего кроме того, чтобы помочь людям.
He'd been working with my - with my lawyer for years, spending his own money, tracking down any - any crazy thing that might help an appeal. Он годами был моим адвокатом, тратил свои собственные деньги, чтобы найти... любые безумные зацепки, которые могут помочь подать апелляцию.
You help me find Philip, and I'll make sure you have one last farewell with Sarah before they lock you away for good. Помоги найти Филипа, и я позабочусь, чтобы ты смог попрощаться с Сарой, прежде чем тебя запрут в камере.
Faleaka... We need your help to... to regain the medallion. нам нужна твоя помощь, чтобы вернуть медальон.
Then you left the cap off so she could help herself to more? Затем Вы оставили ей чашку, чтобы она могла помочь себе побольше?