Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
If you need help, and you're still alive, it takes four days for a ship to get to you and then four days for that ship to get you back to port. Если понадобится помощь и ты ещё живой, кораблю необходимо 4 дня, чтобы добраться до этого места, и ещё 4 дня, чтобы привезти тебя в порт.
We try to create a set of strategies that gets them tutoring and help and support, but also a set of encouragements that say to them, "You can do it. Мы пытаемся создать ряд стратегий, чтобы найти им репетиторов, помощь и поддержку, а также ряд поощрений, когда им говорят: «Ты можешь это сделать.
instead of weakening our forests, how can we reinforce them and help them deal with climate change? Вместо того, чтобы ослаблять леса, как мы можем их укрепить и помочь им справиться с изменениями климата?
If you need help with your homework or you need me to teach you how to drive or... the toilet needs plunging. Если тебе понадобится помощь с домашней работой, или тебе нужно будет, чтобы я научил тебя водить, или... унитаз понадобится прочистить.
I wish I could help you, Agent Gibbs, but it could take weeks for the Defense Intelligence Agency to pour over Lieutenant Commander Casey's assignments to determine what can and cannot be released. Хотел бы помочь, агент Гиббс, но для военной разведки займет неделю для пересмотра заданий лейтенант-коммандера Кейси, чтобы определить какие из них можно рассекретить, а какие нет.
I know that if I died, if my dead body could help you stay alive, I'd want you to use it. Я знаю только то, что если я умру... и если мое мертвое тело могло бы помочь вам выжить, то я бы хотел, чтобы вы этим воспользовались.
Kate, if you were looking for help to find Jack, why didn't you ask us? Кейт, если ты пришла за помощью, чтобы спасти Джека почему ты не попросила нас?
The rich man tries to feed children with various delicacies that they forgot about the Bluebird of happiness, but the Fairy doesn't allow them to be tempted and gives in the help of eternal companions of the person - Fire, Water and Bread. Богач пытается накормить детей различными деликатесами, чтобы они забыли о Синей птице, но Фея не даёт им соблазниться и даёт в помощь вечных спутников человека - Огонь, Воду и Хлеб.
Valiev is imprisoned near Vladimir, and Artyom comes to Moscow and asks Colonel Nechaev to arrange Valiev's escape so that he in turn can help the colonel find Mendez. Валиев находится в заключении под Владимиром, и Артём приезжает в Москву и просит полковника Нечаева инсценировать побег Валиева, чтобы тот, в свою очередь помог полковнику выйти на Мендеса.
This will help ensure that Singapore continues to keep pace with international efforts to limit the proliferation of WMDs. Singapore is also an active participant in the Proliferation Security Initiative. Это поможет обеспечить, чтобы Сингапур и впредь не отставал от международных усилий по ограничению распространения ОМУ. Сингапур является также активным участником Инициативы по безопасности в борьбе с распространением.
Ms. WEDGWOOD agreed that the Committee should reflect on its relationship with the Council in order to preserve the integrity of both and help the Council continue on the right path. Г-жа УЭДЖВУД согласна с тем, что Комитет должен проанализировать свои отношения с Советом по правам человека, с тем чтобы сохранить лицо каждого и помочь Совету идти по правильному пути.
And I know to do that, I have to get out of my own way, so I was hoping that you would help me. И я знаю, что чтобы это сделать, я должна избавиться от своего собственного метода, так что я надеялась, что ты мне поможешь.
To Min Woo, coming to the clinic to ask a friend's help for something like this, you think it's easy on him? Как думаешь, ему было легко прийти в клинику, чтобы попросить друга о помощи?
Look, why don't you let me help, find out who did this to chloe? Почему ты не хочешь, чтобы я помог тебе выяснить, кто сделал это с Хлоей?
To address user confusion and help users find this game, the developers replaced the large polar bear on the Klondike tile with a Klondike deck and the words "Classic Solitaire". Чтобы устранить путаницу пользователей и помочь им найти игру, разработчики заменили «большого полярного медведя» на плитку Klondike с колодой и словами «Classic Solitaire».
You know, maybe this would be a good time to get one of those little people that live inside of you to come out and tell you what to do, or help you or something. Знаете, возможно пришло время дать одному из этих маленьких человечков, что живут внутри вас, проявить себя, чтобы он сказал вам, что делать, или помог или сделал что-то еще...
Well, what do you want my help for? Так так, ты хочешь, чтобы я помог?
Why, do you need my help? Что? Хочешь, чтобы я помог?
How are we going to find help out here, Lindsay? Нам нужна помощь, чтобы отсюда выбраться.
But if you want to fight... if you want him to pay you for what he did, these tapes can help. Но если ты хочешь бороться... если хочешь, чтобы он заплатил за то, что сделал, эти кассеты могут помочь.
You know I need a bit of math homework help, so can I come over tonight? Мне сегодня нужна твоя помощь, чтобы сделать домашнюю работу по математике.
Where you snapped his neck because the Bratva told you to do it because they told you it would help to get to me, a convenient lie so they could steal his business... Где вы сломали ему шею, потому что Братва вам сказала, потому что они сказали, это поможет добраться до меня удобная ложь, чтобы они своровали мой бизнес.
I brought her to you so you could help her, Я привела ее к тебе, чтобы ты помог ей,
And you'll do everything you can help him till then, won't you? И ты сделаешь все, чтобы ему помочь до того времени, ладно?
The mayor called, asked me to get involved in figuring out where this girl is, what might have happened to her, and maybe help keep all of this out of the papers. Звонил мэр, попросил меня принять участие в выяснении, где эта девушка, что могло с ней случиться, и по возможности сделать так, чтобы это не просочилось в газеты.