| I want you to come back and help me coach the glee club. | Я хочу, чтобы ты вернулся и помог мне руководить хором. |
| We just want you to be honest about your feelings so we can help you through them. | Мы просто хотим, чтобы ты была честна в своих чувствах. и мы можем помочь тебе прояти через них. |
| But I need you to watch the monitor, help me target the right area of the brain. | Вы нужны, чтобы проследить за операцией и помочь мне найти нужную область мозга. |
| Excuse me, if you want my help... | Если в хотите, чтобы я вам помогла. |
| The Auda I'd heard of wouldn't need to summon help to look after his wells. | Ауде, про которого я слышал, не нужно звать на помощь, чтобы присмотреть за своим колодцем. |
| Why not tell her so that she can help you? | Почему бы не сказать ей, чтобы она могла тебе помочь? |
| All I need is a little help from you. | Все что мне надо - чтобы ты мне немного помогла. |
| I want your help removing some material from the lab. | Я хочу, чтобы ты помог мне вынести некоторые материалы из лаборатории |
| So when someone calls 999, it's my job to allocate the nearest ambulance to the call so that they get the help as fast as possible. | Когда кто-то звонит 999, моя работа заключается в том чтобы направить ближайшую скорую на вызов и они стараются приехать на помощь как можно скорее. |
| Instead of messing up all could help me. | Вместо того, чтобы соваться кругом, ты мог бы помочь мне? |
| If you want Julian dead, I'll help you. | Если ты хочешь, чтобы Джулиан был мертв, я помогу тебе |
| But I decided to enroll at Sauk Valley Community College instead, because I could live at home and help my mother take care of Oliver. | Вместо этого я решил перевестись в колледж Сок Вэлли Коммьюнити, чтобы я мог жить дома и помогать маме, заботиться об Оливере. |
| I was hoping your father might help him achieve some clarity about himself so that he could see the truth on his own. | Я надеялась, что твой отец смог бы ему помочь разобраться и уяснить всё о себе, чтобы он мог постичь правду самостоятельно. |
| They enlist the help of a local restaurant waiter to get them to hospital, but a traffic jam forces them to walk instead. | Они заручаются помощью местного ресторана, чтобы доставить их в больницу, но пробка из-за протестов заставляет их идти пешком. |
| Now, there are some telltale signs that can help, but they took me long enough to learn so I'm not telling you. | О картах соперника можно судить по некоторым признакам... но я слишком долго их изучал, чтобы вам докладывать. |
| I want to just... help you run in there. | Я хочу... чтобы ты жила полной жизнью. |
| If you want your husband to rule as soon as possible, help him understand. | Если вы хотите, чтобы ваш муж как можно скорее взошел на престол, надо помочь ему понять, что надо сделать. |
| While you think that Bradley was watching Cody, he was actually meeting with Doug so that he could help you take care of your son. | Вы считали, что Брэдли присматривает за Коди, но на самом деле он встретился с Дагом, чтобы тот помог вам заботиться о сыне. |
| Not like I don't appreciate the help, but I got this, Dr. Miller. | Не то чтобы я не ценил помощь, но я займусь, доктор Миллер. |
| This was a brutal and callous attack, and the police need your help to catch this couple before they strike again. | Это было грубое и жестокое нападение, и полиции нужна ваша помощь, чтобы поймать эту пару, пока они не напали снова. |
| And any time you need help with your bending or with distraction... give me a call. | Нужна будет помощь чтобы согнуться или растянуться - зови. |
| Gentlemen, we need your help to keep the situation at Beta from getting out of hand. | Господа, Вы все прибыли сюда, чтобы помочь нам держать ситуацию на базе Бетта под контролем. |
| Instead of watching football, you could help. | Нет чтобы нам помочь, а не пялиться на свой футбол |
| They won't help you much if you want me useful. | Отступись, если хочешь, чтобы я помог. |
| And you want my help to make the bomb. | Вы хотите, чтобы я изготовил бомбу. |