It was stated that international pressure could help advance women's participation. |
Прозвучало заявление о том, что активизации участия женщин может способствовать давление со стороны международного сообщества. |
Enforcing competition law could help boost productivity, hence job creation. |
Обеспечение соблюдения требований законодательства по вопросам конкуренции может способствовать росту производительности и, следовательно, созданию новых рабочих мест. |
A stakeholder analysis can help to identify persons to be involved. |
Способствовать выявлению лиц, которые будут участвовать в данном процессе, может анализ заинтересованных сторон. |
The savings made at UNODC headquarters will help to bridge current transition challenges. |
Экономия средств в штаб-квартире УНП ООН будет способствовать решению текущих проблем, связанных с таким переходом. |
Double/triple-sensor fusing mechanisms can help discriminate between vehicles and non-combatants. |
Взрывательные механизмы с двойным/тройным датчиком могут способствовать разграничению между транспортными средствами и некомбатантами. |
Health-system research can help address important health challenges. |
Исследования систем здравоохранения могут способствовать решению важных проблем в сфере охраны здоровья населения. |
Monitoring regional muscle-flexing could help promote calm. |
Надзор за региональной «игрой мышцами» мог бы способствовать сохранению спокойствия. |
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. |
Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности. |
This could help quickly reduce sickness and deaths. |
Это может способствовать быстрому снижению заболеваемости и смертности на уровне общин. |
Access to school can help prevent discrimination and early marriage. |
Обеспечение доступа к образованию может способствовать предупреждению дискриминации и раннего вступления в брак. |
Artificial deadlines will not help that process. |
И установление искусственных сроков не будет способствовать этому процессу. |
That general rule would undoubtedly help to reduce gender discrimination. |
Это общее правило будет, безусловно, способствовать уменьшению дискриминации по признаку пола. |
It could also help to meet private-sector environmental financing needs. |
Это могло бы также способствовать удовлетворению потребностей частного сектора в финансовых средствах для природоохранных мероприятий. |
The identification and promotion of good practice would help. |
Этому могло бы способствовать выявление и развитие надлежащей практики представления отчетности. |
Specialized workshops could help to bring in expertise on these sectors. |
Распространению технического опыта, накопленного в этих секторах, могли бы способствовать специализированные рабочие совещания. |
Moreover, expanding a country's domestic market would help manufacturing. |
Более того, расширение внутреннего рынка в такой стране будет способствовать росту промышленного производства. |
Current efforts to improve financial intermediation in developing countries can greatly help investment growth. |
В значительной мере способствовать росту инвестиций могут прилагаемые в настоящее время усилия по совершенствованию финансовой посреднической деятельности в развивающихся странах. |
Both Presidents believe that increased people-to-people exchanges will help to cultivate long-term bilateral relations. |
Главы двух государств считают, что расширение обменов между народами обеих стран будет способствовать развитию долгосрочных двусторонних отношений. |
A concept such as WEUR could help in these efforts. |
Такая концепция, как "Большая Европа", могла бы способствовать этим усилиям. |
That will help to strengthen legal frameworks and civilian oversight through constructive political dialogue and respect for State institutions. |
Это будет способствовать укреплению правовых основ и надзору над армией и полицией со стороны гражданских структур благодаря конструктивному политическому диалогу и уважительному отношению к государственным учреждениям. |
A better definition of origin would help this monitoring. |
Улучшению контроля могло бы способствовать и более четкое определение понятия «происхождение». |
Poverty alleviation policies in developing countries should also help to meet environmental goals. |
Политика развивающихся стран, направленная на борьбу с нищетой, также должна способствовать достижению экологических целей. |
Microfinance and microcredit can help raise agricultural and non-farm productivity. |
Повышению производительности труда в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах могут способствовать микрофинансирование и микрокредитование. |
South-South cooperation could also help to harmonize policies and rationalize supplies. |
Кроме того, сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации процесса поставок продукции. |
This should help raise investment and thus enhance productivity. |
Это должно способствовать росту капиталовложений, а значит и увеличению выпуска продукции. |