| I need your help with Captain Johnson. | Мне нужно, чтобы ты помогла мне с капитаном Джонсоном. |
| We need your help to catch whoever's bent on revenge. | Нам нужна ваша помощь, чтобы поймать того, кто одержим жаждой мести. |
| If you need any help running... | Если тебе... если нужна помощь чтобы скрыться... |
| You want my help finding her. | Хочешь, чтобы я помогла тебе её найти. |
| He wanted help with his talk. | Он хотел, чтобы ему помогли с докладом. |
| And he needed your help finding them. | И чтобы найти их, ему нужна твоя помощь. |
| The aim is to reverse the decline in walking and help reduce car dependency. | Цель этой стратегии состоит в том, чтобы изменить тенденцию к снижению объемов пешеходного движения и помочь сократить зависимость населения от легковых автомобилей. |
| They need our help in order to continue down that route. | Они нуждаются в нашей помощи для того, чтобы оставаться на этом правильном пути. |
| Inter-agency coordination should be responsive to such differences and help maximize the impact on human lives. | Межучрежденческая координация должна обеспечить учет таких различий и содействовать тому, чтобы проводимые мероприятия оказывали максимальное положительное влияние на жизнь людей. |
| Health workers were also being trained to counsel and help HIV-infected mothers. | Работники сферы здравоохранения также проходят подготовку для того, чтобы предоставлять консультативные услуги и оказывать помощь матерям, инфицированным ВИЧ. |
| We need more help in coping with that challenge. | Мы нуждаемся в увеличении объема помощи для того, чтобы справиться с этой сложной проблемой. |
| Such institutions would help prevent children in the camps joining Al-Shabaab. | Такие учебные заведения способствовали бы тому, чтобы находящиеся в лагерях дети не присоединялись к "Аш-Шабааб". |
| It would focus on increasing non-custodial sentences and so help reduce prison overcrowding. | Она сосредоточит особое внимание на расширении практики альтернативных мер наказания для того, чтобы способствовать уменьшению переполненности тюрем. |
| Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. | Вынесение решений о финансировании с опорой на согласованные приоритеты может способствовать тому, чтобы все действующие лица двигались в одном направлении. |
| Adherence to these instructions will help to avoid last-minute difficulties. | Чтобы избежать возникновения в последний момент сложностей, необходимо обеспечить соблюдение этих инструкций. |
| Connie needed her help to escape. | Конни нужна была её помощь, чтобы сбежать. |
| I cannot help you without breaking attorney-client privilege. | Я не могу ничего сказать, чтобы не нарушить право на неразглашение. |
| I wanted help on a case. | Я хотел, чтобы ты помог мне в расследовании. |
| The whole story so I can help you. | Всю историю, чтобы я смог помочь тебе вернуться на твою дорогу. |
| I heard he took him to get help. | Я слышал, что он забрал его, чтобы помочь. |
| It'll help you recognize him. | Я принес фотографию, чтобы вы его узнали. |
| She just wanted help with her lessons. | Да, просто прилипла ко мне. Хотела, чтобы я ей помог с уроками. |
| Wanted your help in figuring out who turned on Bishop. | Он хотел, чтобы ты помогла ему выяснить, кто сдал Бишопа. |
| I had to crawl for help. | Мне пришлось ползти, чтобы позвать на помощь. |
| That I could help you, I need your help, Michal. | Чтобы я могла помочь тебе, мне нужна твоя помощь, Михаль. |