Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Help - Поддержки"

Примеры: Help - Поддержки
Without this much-needed help, Samoa cannot go it alone. Без такой крайне необходимой поддержки Самоа не смогла бы справиться с трудностями в одиночку.
It provided operational advice and support to the field through its operations cell, help desk, periodic newsletters and website. Он предоставлял оперативные консультации и поддержку на местах за счет своей оперативной ячейки, службы поддержки, периодических информационных бюллетеней и веб-сайта.
Number of complaints logged with help desks or through client surveys Количество жалоб, направляемых службам оперативной поддержки или поступающих в ходе обследования клиентов
They do not include staff working in the help desk or in the Global Service Centre. Они не включают в себя расходы на персонал, работающий в службе поддержки или в Глобальном центре обслуживания.
This includes the establishment of a gender help desk at the ministry responsible for EAC cooperation on the cross-border trade. Сюда же относится создание гендерной службы поддержки при министерстве, ответственном за сотрудничество с ВАС в сфере приграничной торговли.
Some systems just need a little more help than others. Некоторые системы просто требуют немного больше поддержки, чем другие.
Which is not to say he hasn't had a lot of help from his lovely wife. Который не может сказать, что он не имел большой поддержки от его прекрасной жены.
I work on the Chumhum help desk. Я работаю в службе технической поддержки Чамхам.
He could hardly stumble on stage without a little help. Он и на сцену бы не вышел без небольшой поддержки.
Kuwaiti society is based on justice, freedom and equality and its citizens are bound together by the strongest ties of mutual help and understanding. Кувейтское общество зиждется на справедливости, свободе и равенстве, и граждан страны связывают прочные узы сотрудничества и взаимной поддержки.
The only appropriate response would be a compassionate silence and some kind of practical help. Единственный возможный ответ - это сочувственное молчание и что-то вроде материальной поддержки.
I'll call the help hotline on the carton. Я позвоню в службу поддержки с этикетки.
We should realize that an effective and efficient State cannot be achieved without everyone's help. Мы должны осознавать, что построить эффективное и результативное государство невозможно без всеобщей поддержки.
Inter-firm networks can be an important source of help in some of the above areas. В некоторых из вышеуказанных областей существенным источником поддержки могут быть межфирменные сети.
But Governments could not fully accomplish all those tasks without the help of the international community. Вместе с тем правительства не в состоянии полностью решить все эти задачи без поддержки со стороны международного сообщества.
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности.
Domestic and foreign companies could help by supporting free and independent media. Местные и иностранные компании могут внести свой вклад путем поддержки свободных и независимых средств массовой информации.
These attachés help with financial investigations, terrorist financing matters, international training and technical assistance. Эти атташе содействуют проведению финансовых расследований, а также оказывают помощь по вопросам, касающимся финансирования терроризма, транснациональной подготовки кадров и технической поддержки.
That would also help to enhance the efficacy of support measures targeted in favour of the least developed countries. Это позволит также повысить эффективность мер по оказанию поддержки наименее развитым странам.
International means to supplement funds and support local and national efforts could help to overcome challenges such as teacher shortages and lack of infrastructure. Международные средства, восполняющие такую нехватку и предназначенные для поддержки местных и национальных усилий, способствовали бы преодолению таких трудностей, как нехватка учителей и отсутствие инфраструктуры.
It believes that a consolidated budget for support to peacekeeping operations would help improve budgetary transparency, accountability and presentation. Комитет считает, что сводный бюджет на цели поддержки миротворческих операций поможет повысить бюджетную транспарентность, укрепить подотчетность и обеспечить более четкое представление информации.
Such support is intended to assist in short-term projects, including those that would help to realize early peace dividends. Такая помощь предназначена для поддержки краткосрочных проектов, включая те, которые помогут воспользоваться первыми результатами достижения мирных дивидендов.
His previous service in Afghanistan, through the challenging electoral process, will help to ensure the continuity of the Organization's support. Его предыдущая работа в Афганистане в рамках непростого избирательного процесса поможет обеспечить преемственность в вопросах поддержки со стороны Организации.
They can best identify the problems affecting their community and can help find tailor-made solutions to support families and children. Они могут лучше всего определить проблемы, затрагивающие интересы их общин, и могут помочь найти решения вопросов поддержки семей и детей на основе индивидуального подхода.
The Commission for Social Development can help by providing guidelines and support. Комиссия социального развития может им помочь в этом посредством определения ориентиров и оказания поддержки.