Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
We need help to bring in the wheat. Нам нужна помощь, чтобы собрать пшеницу.
Christine wants you to go in and help out. Кристин хочет, чтобы ты оказал им помощь.
However I can help, I'll do it. Я сделаю всё, чтобы помочь.
She gave me two bucks to let her help him put his coat on. Она дала мне два доллара, чтобы иметь возможность помочь ему надеть пальто.
It means a lot that you trust me enough to let me help. Это много значит для меня, что ты доверяешь мне достаточно, чтобы позволить мне тебе помочь.
What I need them to do is listen and help me effect a change. Что мне надо - чтобы они выслушали и помогли мне повлиять на изменения.
You saw, all I was trying to do was help her out and she completely unloaded on me. Ты же видела, все, что я старался сделать это только, чтобы ей помочь, а она на меня, в конце концов, сорвалась.
I need your help right now to explain something to your mother. Мне нужна твоя помощь прямо сейчас, чтобы кое-что объяснить твой маме.
Well, if you help me, I might write a story that celebrates his life. Если вы поможете мне, возможно я напишу статью, чтобы опраздновать его жизнь.
Even if he is telling the truth, he certainly doesn't need Vincent's help breaking into DHS. Даже если он говорит правду, он точно не нуждается в помощи Винсента, чтобы проникнуть в МинБезопасности.
The Haitian ambassador's requested a meeting to formally thank you for the NYPD's help in his country. Посол Гаити просит о встрече, чтобы официально поблагодарить за помощь полицейского управления Нью-Йорка его стране.
We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда.
I just do this to spy on the help. А этим я занимаюсь, чтобы лично видеть, как работают мои люди.
We need your help - to bring him in. Нам нужна ваша помощь, чтобы привести его к нам.
Then let me out so I can help them. Тогда выпусти меня, чтобы я мог им помочь.
How about I help you lock up that seat? Как насчет того, чтобы я помог тебе занять это место?
You need my help to kill Klaus. Вам нужна моя помощь чтобы убить Клауса.
Wanted my help staging an intervention for Manny. Хотел, чтобы я помог ему подловить Мэнни.
Anything you can do to slow him down will help us. Все, что ты сделаешь, чтобы замедлить его, поможет нам.
There is something upsetting you, and instead of letting me help you, you're shutting me out. Тебя что-то расстраивает, И, вместо того чтобы позволить мне помочь тебе, Ты меня отталкиваешь.
I don't care. I need your help to go on. Мне нужна ваша помощь, чтобы идти дальше.
But instead of offering help where it isn't needed, you should be focused on Louis Litt. Но вместо того, чтобы предлагать ненужную помощь, тебе следует сосредоточиться на Луисе Литте.
I made that deal with her so she would help get my father out of hiding. Я заключил с ней сделку, чтобы она помогла моему отцу перестать прятаться.
If you want my help, you have to remain calm. Если хочешь, чтобы я помог, успокойся.
I help all those homeless kittens find whiskers. Чтобы помочь бездомным котятам найти свои усы.