Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
A mathematician named John von Neumann coined the term in the 1950s to describe the inevitable point in the future when technology surpasses us, when it becomes able to improve and reproduce itself without our help. Математик Джон фон Нейман придумал этот термин в 1950-х годах, чтобы описать неизбежный момент в будущем, когда технология превзойдет нас, когда она научится совершенствоваться и производить саму себя без нашей помощи.
You're good, really good, and you didn't need anyone's help to do it. I'm proud of you, kid. Ты хорош, на самом деле хорош, и тебе не нужна ничья помощь, чтобы понять это.
Look, I've done everything in my power to try and help you get that girl, all right? Слушай, я сделал все, что в моих силах, чтобы помочь тебе получить девушку, ясно?
But I see designers as designing not any more objects, per se, in some cases yes, but also scenarios that are based on objects that will help people understand the consequences of their choices. Но я представляю дизайнеров, которые больше не будут заниматься только дизайном самих предметов, хотя в некоторых случаях всё-таки будут, но также сценариев, которые основаны на предметах, чтобы помочь людям понять последствия своего выбора.
Look, I know you don't trust me... but if Cowen uses his new atomic weapons to enslave other worlds, then the Genii are no better than the Wraith, and you can have your ZPM, but you must help me stop that from happening. Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
So that maybe, at some point in the future, You would help me, Чтобы, может быть, когда-нибудь в будущем, вы помогли бы мне,
You better hope your relationship has nothing to do with business, because so help me, if you've told him anything about mine. Тебе лучше надеяться, что твои отношения не имеют ничего общего с бизнесом потому что, чтобы помочь мне Если ты сказал(а) ему что-нибудь обо мне
It might be our last chance to - so your friend needs our help to get Diego out of there? Значит, твоему другу нужна наша помощь, чтобы вытащить оттуда Диего?
How about getting off your Kringle and help me put up some tinsel since summer Christmas was your idea? Как насчет того, чтобы оторваться от кресла и помочь мне развесить мишуру, все-таки летнее Рождество было твоей идеей.
I was told that I could do what I needed to to find Hutch, and so I thought that Crabchek could help. Мне было сказано, что я могу делать все, чтобы найти Хатча, и я подумала, что Крабчек мог бы помочь.
She's in pieces and she needs time to get away before they discover the body, will you help? Она в полной растерянности и ей нужно время, чтобы исчезнуть прежде чем они обнаружат тело, ей нужна твоя помощь. Николь, ты поможешь?
The Chief sent me here to see you, so you can help me to find Ong Bak Твой отец сказал мне приехать сюда и найти тебя, чтобы мы смогли её вернуть.
I just thought that it might help you and me if he were to take a look at some of your work, even at the formative stages, just to get his take on it. Я просто подумал, что это может помочь тебе и мне если бы он взглянул, на некоторые из ваших работ, даже на стадии формирования, только, чтобы получить его взгляд на это.
Would it help if I stay over weeknights, give you a hand until you're sorted on the childcare? Может мне остаться на несколько дней, чтобы помочь пока ты не разберёшься с детьми?
Well, why don't you sell him a pill that will help him give up on his dreams? Ну так продай ему таблеточку, чтобы он поставил крест на своих мечтах.
I don't need your help. I've done this a million times. Вы никогда не думали о том, чтобы держать трость с правильной стороны?
So can you please help us earn some badges so we don't waste our whole day? Может, поможешь нам заработать значки, чтобы мы время зря не тратили.
1977, you left my best friend to die after I sent her to come help you, and now I'm finally happy, Ты оставил моего лучшего друга умирать после того, как я послал её, чтобы она помогла тебе и сейчас я наконец счастлив(а)
Can one of you help me with the rest of this sushi so that I can dump it in the neighbor's pool? Кто-нибудь может мне помочь с этими суши, чтобы я смогла выбросить их в бассейн соседей?
Look, I know you're upset and frustrated That your friend is going through something And he ran off instead of turning to you for help. Послушай, я понимаю, что ты расстроена и разочарована твой друг переживает из-за чего то вместо того чтобы попросить тебя о помощи, он сбежал
If we go together, I can get my help from the wisp, and maybe... I can give it to you and you can get yours. Если мы пойдем вместе, и я получу помощь от "огонька", тогда... возможно... я смогу его передать тебе, чтобы он и тебе помог.
So I call upon the help of all owners, you cannot let my people be belittled like this. Посему я обращаюсь за помощью ко всем владельцам, нельзя, чтобы вы допускали подобное унижение моих людей!
I gave you that so that you could help water, right? Я дала тебе лейку, чтобы ты помогла мне?
I'm asking for your help, for information... about his life, his work and his plans. Прошу тебя мне в этом помочь, чтобы всё мне рассказала как жил, как работал, чего хочет.
If you were reaching out for help, wouldn't you want people standing by you? Если бы ты нуждалась в помощи, разве ты бы не хотела, чтобы люди стояли рядом с тобой?