Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
I wish you could put whatever this is aside and help me. И мне бы хотелось, чтобы собрался и помог с этим.
But we do need help getting our kids to where they need to be with all of their limbs intact. И порой нам нужна помощь с детьми, чтобы они остались невредимы.
Perhaps she needed help setting water to boil. Может, он нужен, чтобы вскипятить воду?
And Frank wants me to beg my parents, who haven't called me, for help. Фрэнк хочет, чтобы я упал в ноги родителям, которые не хотят звонить мне.
It's like a big influx of cash, to really help us grow our business. Это большое вливание денег, чтобы наше дело продвигалось.
I had others help me get it here, but then it got stuck in... would you believe it... Customs. Мне нужны были другие, чтобы доставить ее сюда, но затем она застряла ты не поверишь... на таможне.
You were hoping that I could help you smooth over this little incident so that our dream of a sanctuary - wouldn't die here today. Вы надеялись, что я помогу вам замять этот инцидент, чтобы наша мечта об убежище не погибла сегодня.
So, I have prepared a few charts to demonstrate how setting up a shell corporation in Bermuda could help minimize our second quarter losses. Итак, я подготовил несколько таблиц, чтобы показать, как размещение номинальной компании на Бермудах поможет минимизировать наши расходы во втором квартале.
I brought her so Ted could help her! Я принес ее, чтобы Тед помог!
Even as we speak, she's getting help so we can find this guy. Она использует любую помощь, чтобы его найти.
You want help finding the victim's missing head? Ты хочешь, чтобы я помог найти пропавшую голову?
And it's my hope that prison will help her become the kind of person that our father would be proud of. И я надеюсь, что тюрьма поможет ей стать добрее, чтобы наш отец мог гордиться ею.
They have to force themselves to survive, have hope to survive, but they cannot make it without help. Они вынуждают себя выживать, иметь надежду, чтобы выжить, но они не могут сделать этого без помощи.
Well, it's not like you needed my help, and I think I embarrassed myself enough for one day. Да не то, чтобы тебе моя помощь понадобилась, и я уже достаточно оконфузилась на сегодня.
He's walked away from an operation that could help save his life to come out here and find out what happened to your girl. Он отказался от операции, которая могла спасти ему жизнь, чтобы выяснить, что стало с вашей дочерью.
You'll need help lifting the supplies, so I'll send a guy with you. Тёбё понадобится помощь, чтобы всё погрузить, поэтому я кого-нибудь отпущу тёбё помочь.
And please, do visit our website to learn more and see how you can help CBNRM in Africa and across the world. Также заходите на наш сайт, чтобы узнать, как можно помочь CBNRM в Африке и по всему миру.
Or are you too egotistical to acknowledge my help? Или ты слишком эгоистична, чтобы признать мою помощь?
I need your help to get my daughter back. мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть свою дочь.
I can't say it's been much help. It's good to get these things out in the open, I suppose. Не скажу, чтобы это сильно помогло, но, думаю, о таких вещах полезно говорить вслух.
It's taking everything I have to ask for help, Barry. Я собрала последние силы, чтобы попросить о помощи.
This, coming back to Haven to try and help us fix the Troubles, that was a choice. То, что он вернулся в Хэйвен, чтобы постараться помочь нам разобраться с Бедами, это был выбор.
Tell them to come help me. I'm Thomas, they know me. Скажите мастеру, чтобы помог с машиной Тома, он меня знает.
He said he had a plan, a way to get his dad to give a lot of money so we could help Mum. Он сказал, у него есть план, как заставить отца отдать много денег, чтобы мы могли помочь маме.
Now, I want this deck swabbed spotless... and heaven help you if I come back and it's not done. Я желаю, чтобы эта палуба блестела... и да помогут тебе небеса, если к моему приходу ты не закончишь.