Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
You can help me find the man who killed my parents, and I can give you a better place to live. Ты можешь мне помочь найти человека, который убил моих родителей, и я могу дать тебе лучшее место, чтобы жить.
Do you want us to send some help down there? Ты хочешь, чтобы мы отправили туда подмогу?
It was clear that something was weighing heavy on his heart, And he needed my help to free himself. Было ясно, что у него тяжело на сердце, и ему нужна моя помощь, чтобы освободиться.
Because I would need help from the inside to get you past the secret service and British security. Потому что мне понадобится помощь изнутри, чтобы провести вас через Секретную службу и британскую службу охраны.
Why don't you take all your money out of the bank and help Helen Keller in there. Почему ты не заберёшь все свои деньги из банка, чтобы помочь этой нашей "Хелен Келлер".
The King rode for a month to ask for Lord Stark's help. Король ехал целый месяц чтобы просить помощи у Лорда Старка
It's because you didn't trust me enough to know that I would help you. Потому что ты не достаточно мне доверяешь, чтобы понять, что я могла бы помочь.
If you need help, I actually have been trying to dip my toe into the babysitting pool. Если тебе нужна помощь, то я уже давно пытаюсь попробовать себя в том, чтобы посидеть с детьми.
But you help us out on this, you'll go a long way to making the prosecution and a judge see things in a favorable light. Но понадобится твоя помощь: предстоит долгий путь, чтобы предъявить обвинение и чтобы судья увидел все с правильной стороны.
No, I want him to do it alone - no help, no interference no one looking over his shoulder. Никакой помощи, никакого вмешательства, чтобы никто не заглядывал ему через плечо.
But you'll need help to keep those hostages alive, and if it's all the same to you, I'll stay. Но вам понадобится помощь, чтобы спасти заложников, и, если вы не возражаете, я хочу остаться с вами.
I just want to know what you're dealing with so I can help you. Я хочу узнать, что это, чтобы помочь тебе.
We have to get back to our cell block to have Hershel help. Нужно вернуться в наш блок, чтобы Хершел помог.
And we're going to need everybody's help this weekend to make this straw poll a success. В этот уикенд нам потребуется помошь каждого для того, чтобы проведение опроса прошло успешно.
And your mother and I, we will help you follow it however we can. Так что ты должен ему следовать, чтобы мы гордились тобой.
Lindy, whatever he wants to tell you by sending you this picture could help us find Reese. Линди, что он хочет сказать нам, отправив эту картинку, чтобы мы нашли Риза.
Then you're just in time to hear the great Reed Richards... ask me for help. Тогда ты пришла как раз вовремя, чтобы услышать, как великий... Рид Ричарде попросит меня о помощи.
How about you help the mother of your child? Как насчет того, чтобы помочь матери твоего ребенка?
Can you make an analogy that might help us understand? Не могли бы вы провести аналогию, чтобы мы могли понять?
At the hospital, they gave me all sorts of different things to try and help me. В больнице со мной столько всего делали, чтобы я поправилась.
The problem was, you'd sometimes need some help to get back down. Вот только проблема была в том, что иногда тебе требовалась помощь, чтобы спуститься вниз.
This has been the dream of our people since the bombs, but to reach it now, I need your help. После взрыва бомб наши люди мечтали об этом, но чтобы этого достичь, мне нужна Ваша помощь.
Now, I need your help to get back to the year 1985. И теперь мне нужна помощь, чтобы вернуться обратно в 1985 год.
We're going to need your help ensuring that no one gets in or out of the school. Нам понадобится ваша помощь, чтобы никто не входил и не выходил из школы.
Listen, I got to wait until tomorrow to file my claim... so I figure I'll help you look for your dad. Послушай, мне нужно подождать до завтра, чтобы зарегистрировать свой участок... так что, я думаю, я помогу тебе искать твоего отца.