| Need your help looking for a connection. | Ты мне нужен, чтобы поискать связи. |
| I just hope there's something in here that'll help me fight this thing. | Просто надеялся найти что-нибудь... чтобы бороться с этим. |
| Mandy won't let me help out with the baby. | Мэнди не хочет, чтобы я помогал ей с ребёнком. |
| I will need your help, all of you, to fully understand this timeline. | Мне понадобится ваша помощь, чтобы основательно разобраться в этом времени. |
| Phoenix Squadron is enlisting help from another rebel cell to take out the Imperial factory here on Lothal. | Мы заручились помощью у другой группы, чтобы уничтожить фабрику на Лотале. |
| I think the answer is to let people help you. | Я думаю ответ в том, чтобы дать людям помочь тебе. |
| I want you to go over there and help him through it. | Я хочу, чтобы ты пошла к нему и помогла ему пережить это. |
| He's had a drug problem for years, which we have tried to get him help with before. | У него были проблемы с наркотиками в течение многих лет, которые мы пробовали чтобы помочь ему раньше. |
| James, part of being your own man is knowing when to accept help. | Джеймс, часть того, чтобы быть самостоятельным человеком - это знать, когда нужно принять помощь. |
| We need your help to put it into effect. | Нам нужна ваша помощь, чтобы привести его в действия. |
| That's "help" spelled backwards so that the helicopters can read it from the air. | Это "помогите" наоборот, чтобы вертолёты смогли прочитать это с воздуха. |
| There's a high-value inmate I need your help getting to. | Мне нужна твоя помощь, чтобы встретиться с одним заключенным. |
| You should have Margaret help you with bookings for the show. | У тебя есть Маргарет, чтобы помогать с гостями для шоу. |
| Lend us your help and we will do whatever must be done to move Nassau forward. | Помогите нам И мы сделаем всё необходимое, чтобы Нассау шагнул вперед. |
| Well, that's where we could use your help. | И именно это ей и было нужно, чтобы стать наркобароном Муттером. |
| We have extracted you at the very end of your time stream to request your help. | Мы извлекли тебя в самом конце твоего временного потока, чтобы просить помощи. |
| To source this we need each other's help. | Чтобы все выяснить, нужно помогать друг другу. |
| And with our help, They have everything they need to start fresh. | И с нашей помощью у них есть всё, что им нужно, чтобы начать новую жизнь. |
| She hired a male maid so he wouldn't sleep with the help again. | Она наняла мужчину горничного, чтобы он опять не спал с прислугой. |
| Stopped by to thank Anna for the help on the depo prep. | Забежал, чтобы поблагодарить Анну за помощь с материалами. |
| A-and tell Aaron and Jamilla to just go slow with Jay and get him help. | И скажите Аарону и Джамилле полегче с Джеем и чтобы ему помогли. |
| And I was there as that help. | И я пришёл, чтобы помочь. |
| We need immediate help getting out of the GIP. | Нам нужна немедленная помощь, чтобы выбраться из ГИПА. |
| You will need help carrying the shopping into your house. | Вам понадобится помощь чтобы отнести покупки домой. |
| Vicky, I'm here to try and help. | Викки, я здесь чтобы помочь тебе. |