Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
Although the requirement did not extend to small and medium-sized enterprises, the Government offered assistance to such firms in order to encourage them to hire more women and help them reconcile work and family life. Хотя данное требование и не распространяется на малые и средние предприятия, правительство предлагает помощь таким фирмам, с тем чтобы побудить их принять на работу больше женщин и помочь этим женщинам совместить работу и семейную жизнь.
China called on the international community to continue to provide and increase economic and technical assistance to Bangladesh and help it to strengthen capacity building to raise the level of economic, social and cultural rights. Китай призвал международное сообщество оказывать Бангладеш экономическую и техническую помощь, увеличивая ее объем, и содействовать укреплению ее потенциала, чтобы повысить уровень экономических, социальных и культурных прав.
It recommended continuing efforts to put a halt to banditry and help alleviate the suffering of its people by reforming its security services, and that the international community provide the necessary technical and financial assistance so that efforts undertaken for good governance are not compromised. Оно рекомендовало продолжать усилия в целях прекращения разбойных нападений и содействия облегчению страданий своего народа посредством реформирования своих служб безопасности при необходимой технической и финансовой помощи международного сообщества, которая гарантировала бы, чтобы усилия, предпринимаемые в целях обеспечения надлежащего управления, не оказались под угрозой срыва.
As part of that process, the Policy and Analysis Officer will help to regularly revise the Fund's Management Charter, ensuring that the objectives and performance indicators mesh with the Fund's policy objectives and plans. В рамках этого процесса сотрудник отдела политики и анализа будет на регулярной основе оказывать помощь в проведении ревизии Хартии по вопросам управления Фондом, обеспечивая при этом, чтобы задачи и показатели работы соответствовали политическим целям и планам Фонда.
Be more effective by ensuring that work experiences are career related and help advance participant's skills to create experts in their fields. станут более эффективными, так как будут гарантировать нацеленность трудового опыта на развитие карьеры и помогать их участникам повышать свою квалификацию с тем, чтобы стать специалистами в своей области.
You don't need the help, and you don't have to pay me to get to know me. Вам не нужна помощь, и вы не должны платить мне, чтобы лучше узнать меня.
He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people... Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям...
Dwight? Deangelo wanted me to ask you if there's anything I could help you with? Дуайт, Дианджело хотел, чтобы я тебя спросила, могу ли я чем-то помочь?
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to? Тебе не приходило в голову, Гарри что Снегг просто изображал готовность помочь Драко, чтобы выведать его план?
But in order to properly retell it, I'm going to need some help from my co-anchor, Но для того, чтобы об этом рассказать, мне будет нужна помощь моей со-ведущей:
Yes, and we can help each other. Но надо, чтобы ты мне помог!
You know, to see if we might be of any help with the case, I mean. Ну, чтобы понять, можем ли мы чем-нибудь помочь с этим делом, я имею в виду
The Sahara desert may seem an unlikely place to come to explain Saturn's rings, but the behaviour of the sand in the desert can help us understand how the moons form the patterns in the rings. Может показаться, что пустыня Сахара не самое подходящее место для того, чтобы говорить о кольцах Сатурна. но процессы, происходящие с песком, помогут нам лучше понять, как спутники влияют на его кольца.
"Please help Livio resist the desire to touch me..." "Помоги Ливио, чтобы он снова желал меня..."
The question is... whether you're sane enough to accept tutelage from the one man who can help you? Вопрос в том, достаточно ли в тебе ума, чтобы принять опеку от того, кто сможет помочь?
Are you sure you don't want me to stick around and help out a little bit? Ты точно не хочешь чтобы я был по близости и немного помог?
The Koshkas have sent two of their own to me, and I need your help to stay alive. Братство Кошек послало двоих за мной, и мне необходима твоя помощь, чтобы остаться в живых
Is there anything in there that can help us track Borz? В нем есть зацепки, чтобы выследить Борза?
You know, I first created Vagisil to try and help my wife, Patty. Как вы знаете, я изобрел "Мандаспрей", чтобы помочь своей жене Петти
Well, I would like to request the presence of you darling girls in the kitchen so you can help me get dinner together. Ну, а я бы хотела попросить вас, мои дорогие, поприсутствовать на кухне, чтобы вы помогли мне с ужином
Wasn't it your plan to study so you could help run Mr Mason's farm? Разве ты не хотела выучиться, чтобы помогать мистеру Мэйсону с делами?
I came here for help, not to be cut open by some Jack the reaper wannabe! Я пришла за помощью, а не для того, чтобы меня выпотрошил какой-то недоделанный Джек-Потрошитель.
Would it help if I said I thought you were a man? Ты хочешь, чтобы они узнали, что ты мужчина?
They knew there was something out there, and they knew they'd need yours and Cat's help to stop it. Они знали, что что-то там бродит, и знали, что им нужна ваша с Кэтрин помощь, чтобы это остановить.
When Allan came to me and told me that you needed my help, I did wonder whether or not it was genuine, or whether this was just another way for you to manipulate me. Когда Алан пришел ко мне и сказал, что тебе нужна моя помощь, я все думала, было это на искренне, или ты придумала еще один способ, чтобы манипулировать мной.