Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
I came to see whether you might give me some help find these boy's parents. Я пришел узнать, можешь ли ты мне дать кое-какую информацию... чтобы найти его родителей.
You came here in the middle of the night with a gun in your hand to ask for help. Ты пришел сюда посреди ночи с пистолетом в руке, чтобы попросить о помощи.
You enlisted the help of my DCPI in an effort to carry out something I specifically told you I was against. Ты заручился поддержкой моего заместителя, чтобы осуществить то, о чем я специально говорил, что я против.
Coroner's overwhelmed, wants my help articulating the bones, so I'm heading over there now. Коронер не справляется, хочет чтобы я помогла ей разобраться с костями, так что я еду туда.
All we need is your help to see how the security team reacts to the alarm. Все, что нам нужно, это чтобы ты помогла увидеть, как служба безопасности реагирует на тревогу.
I'm smart enough to know I need your help figuring it out. Я достаточно умен, чтобы понимать, что мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться.
Well, I can't speak for Jay, but I guess I'm just too proud to ask for help. Не могу ответить за Джея, но, думаю, я слишком горд для того, чтобы просить о помощи.
I need your help and I need you to keep your mouth shut. Мне нужна твоя помощь, и мне нужно, чтобы ты помалкивал.
Either one person wants out of the relationship and they need help telling the other, or they both desperately want to make it work. Либо кто-то хочет прекратить отношения, но не может сказать об этом, либо оба хотят, чтобы всё наладилось.
The only help that we gave him to give to you so you could find your way home to us. Мы помогли ёму только для того, чтобы он помог тёбё найди дорогу домой, к нам.
How about you help me get a little more comfortable? Может сделаем так, чтобы мне было чуть удобнее?
Just watch out the help doesn't smoke your husband's peace pipe. Смотри, чтобы муж в результате не раскурил трубку мира.
I want to undo a spell that could answer a lot of questions about how our parents died 16 years ago and Diana and Adam won't help me. Я хочу снять одно заклинание, чтобы получить ответы на множество вопросов о том, как погибли наши родители 16 лет назад, а Диана и Адам не хотят мне помочь.
Can I count on your help to watch over them? Могу я рассчитывать на твою помощь, чтобы присмотреть за ними?
I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help. тебе необходимо приходить сюда каждый понедельник в пять вечера, чтобы получать духовную помощь.
Do you suggest I see the American Consul and have him help you arrange it? Советуете мне обратиться к американскому консулу, чтобы он вам помог это уладить?
But then you were both so intent on getting me dates, I couldn't help myself. Но вы обе так настаивали на том, чтобы найти мне девушку, что я не устоял.
And my crew and I are here to see if the family needs any help. И моя команда и я тут для того, чтобы узнать не нужна ли семье помощь.
Well, to find out, we must, as ever, call on the help of the world's chattiest racing driver. И чтобы это узнать, мы должны, как всегда, позвать на помощь самого болтливого гонщика в мире.
I prayed you'd put a stop to it, give me a chance to raise her right, help her not make my mistakes. Я молила, чтобы ты это остановил, дал мне шанс вырастить ее правильно, помочь избежать моих ошибок.
What I want is for you to answer my questions, so I can help you. Я хочу, чтобы ты ответила на мои вопросы, тогда я смогу тебе помочь.
Now to make sure no one can call home to check, with a little help from the make-your-own-sundae bar. Сейчас, чтобы быть уверенным, что никто не сможет позвонить домой и проверить, с небольшой помощью от марки своего собственного бара-мороженое.
Whatever it is, you have to tell me so that I can help you construct a plan to get there. Чтобы это не было, ты должен рассказать мне, чтобы я помог тебе с составлением плана.
I need help to get the job done. что мне нужна помощь, чтобы выполнить свою работу.
I mean I could really use some help from a guy like that right now. Чтобы он по-настоящему помог мне кое в чём.