When the Adaptoid attacks, Aaron uses the wand's fragments to defeat Super-Adaptoid and undo the damages with Iron Man's help. |
Когда Супер-Адаптоиды атакуют, Аарон использует фрагменты палочки, чтобы победить Супер-Адаптоида и уничтожить повреждения с помощью Железного человека. |
The original city plan was designed to allow for easy travel and to keep residences separated by open space that would help prevent the spread of fire. |
Первоначальный план города был разработан так, чтобы было легко передвигаться и иметь кварталы, разделенные открытым пространством, которое помогло бы предотвратить распространение огня. |
He had managed to wrap a towel around his neck and leave the house to seek help, but collapsed in the garden. |
Он сумел обернуть раны на своей шее полотенцем и выбежал из дома, чтобы позвать на помощь, но упал в саду. |
She is found in the Asgard hub where she requests help from the player into finding female Asgardian warriors to join her Valkyrior army. |
Она встречается в центре Асгарда, где она просит помочь игроку найти женщин асгардских воинов, чтобы присоединиться к её армии Валькирий. |
Realizing that physical attacks are having little effect on Antimatter, Singularity transports She-Hulk, Medusa and herself to Japan to seek the help of Minoru. |
Понимая, что физические атаки мало влияют на Антиматерию, Сингулярность переносит Женщину-Халка, Медузу и себя в Японию, чтобы обратиться за помощью к Минору. |
If someone near process level needs to innovate to achieve potential, or restore capability, help can be secured from management of higher variety. |
Если кому-то вблизи уровня процесса необходимо нововведение, чтобы достичь потенциального, или наличного показателей, помощь может быть обеспечена более верхней системой управления разнообразием. |
I told myself if any came who were smart, and brave enough to resist I'd help them. |
Я сказал себе, что если встречу того, кто достаточно умен и смел, чтобы бороться Я ему помогу. |
Listen, I couldn't help but notice that nobody in a green hood showed up to save the day. |
Послушай, не мог не заметить, что никто в зелёном капюшоне не появился, чтобы спасти день. |
In December 1785, she enlisted the help of Henry Stuart to get Charles back to the Palazzo Muti in Rome. |
В декабре 1785 года она заручилась поддежкой Генри Стюарта, чтобы вернуть Чарльза в Палаццо Мути в Риме. |
China has become increasing concerned about al-Qaeda linked terrorism originating in Pakistan and sought help to set up military bases on Pakistani soil to deal with the problem. |
Китай обеспокоен увеличением влияния Аль-Каиды в Пакистане и стремится создать военные базы на территории соседнего государства, чтобы помочь ему справиться с проблемой терроризма. |
MONUSCO closed seven team sites to allow for the creation of additional force reserves, which would help the Mission to deploy its forces with greater flexibility. |
МООНСДРК закрыла семь опорных пунктов, с тем чтобы создать дополнительные резервы сил, что содействовало бы развертыванию Миссией своих сил с большей гибкостью. |
But since Mom's gone, Grandma, I could really use your help getting packed. |
Но поскольку мамы нет, бабушка, я хочу, чтобы ты помогла мне собраться. |
So he tried to get his brother outside, you know, down on the street, call for help. |
Тогда он попытался вытащить брата на улицу, чтобы там уже позвать на помощь, понимаете. |
I guess I could just try it out to see if it would help my memory and... |
Чтобы убедиться, что это поможет вернуть мои воспоминания. |
Whatever it is, you have to tell me so that I can help you construct a plan to get there. |
Чем бы это ни было, ты должен признаться мне... тогда я смогу помочь тебе составить план, чтобы получить это. |
I don't know if I need any help in moving my men... |
Я не уверен, что мне потребуется помощь, чтобы управиться со своими же поддаными... |
You went off to the Appalachians to break my sire bond. There, you met a pack of werewolves, begged them for help. |
Ты отправился в Аппалачи, чтобы разорвать связь со мной, там ты встретил стаю оборотней, умолял их о помощи. |
So in order to make this scam work, he needs the help of the veterinarian. |
Но для того, чтобы провернуть эту мошенническую проделку, ему нужна была помощь ветеринара. |
So whatever you know about what they mean would really help us. |
Так что, чтобы вы ни знали о том, что это может означать, всё может нам помочь. |
So we brought her here today to see if a face or a place or anything could help her remember who she is. |
Поэтому мы привели её сюда сегодня чтобы увидеть лицо или место, или что-нибудь что помогло бы вспомнить кто она такая. |
And I'm going to need their help if my company is going to get bigger. |
Мне нужна их помощь, чтобы моя компания выросла. |
(sniffs) I need to go change... (grunts) and go back and help. |
Мне надо переодеться... и вернуться обратно, чтобы помогать. |
Get you walking so you can help me out around here. |
Надо чтобы ты начал ходить и помогать мне по дому. |
We need to take control of this ship, but to do that, I'm going to need your help. |
Нам нужно взять судно под свой контроль, но чтобы сделать это, мне понадобится твоя помощь. |
Too far for our feet We'll need help to get there |
Нам понадобится помощь, чтобы добраться туда. |