| Community-level interventions Involving communities in child health-related activities can reduce neonatal mortality and help ensure that interventions are appropriate and effective. | Вовлечение в деятельность, касающуюся здоровья ребенка, общин может способствовать снижению уровня неонатальной смертности и обеспечению того, чтобы осуществляемые мероприятия являлись целесообразными и эффективными. |
| A representative of UNEP suggested having the ECE and SE4All coordinate developing and help implementing regional strategies. | Представитель ЮНЕП предложил, чтобы ЕЭК и УЭВ координировали разработку региональных стратегий и способствовали их осуществлению. |
| Independent ombudsmen, judicial processes and peer-review systems between countries can all help ensure that participatory governance is not just tokenism. | Независимые омбудсмены, судебные процессы и системы экспертной оценки между странами могут помочь сделать так, чтобы управление на основе широкого участия не было простой формальностью. |
| The purpose of the Guide is to provide citizens with practical and feasible solutions and help improve social relations. | Пособие ставит целью предложить гражданам простые и практичные решения, чтобы тем самым содействовать улучшению взаимоотношений в обществе. |
| Where required, help is provided to find a lawyer for children in conflict with the law. | Когда требуется, оказывается помощь, чтобы подыскать адвоката для детей, вступивших в конфликт с законом. |
| He does not want the help. | Он не хочет, чтобы ты помогала ей. |
| Well, I'm here to keep you alive, not help you shop. | Ну, я тут, чтобы помочь тебе остаться в живых, а не помогать делать покупки. |
| Ben, we could use your help in the infirmary with those harnessed kids. | Бен, ты нам пригодишься в лазарете, чтобы помочь заарканенным ребятишкам. |
| If we help Oleg out, he'll let us use the moving truck to pick up our heat lamps. | Если мы выручим Олега, он нам разрешит взять грузовик, чтобы забрать обогреватели. |
| How about we help each other? | Как насчёт того, чтобы помочь друг другу? |
| I did suggest he talk to someone, get help... | Я предложил ему поговорить с кем-нибудь, чтобы ему помогли... |
| He chose to continue working, so he could help even more people. | Но он продолжал работать, чтобы помогать ещё большему количеству людей. |
| I can help out with Enrico and make sure Dad keeps his distance. | Я могу помочь с Энрико и прослежу, чтобы папа оставался на расстоянии. |
| Okay, I think a bit of context here might help. | Думаю, здесь нужен какой-нибудь подтекст, чтобы я мог разобраться. |
| To hurt Childs and help Peter. | Чтобы навредить Чайлдсу и помочь Питеру. |
| Paul said if I wanted to save Daddy from being arrested, I should help. | Пол сказал, что если я не хочу, чтобы папочку арестовали, я должна помочь. |
| It takes time to arrange something like this, and help from friends. | Это требует времени, чтобы организовать что-то подобное, и помощь друзей. |
| Major, we need your help to identify known associates. | Майор, нам нужна ваша помощь, чтобы идетифицировать известных людей. |
| That office was just a setup to get your help with the Codex. | Офис был просто декорацией, чтобы добиться твоей помощи в работе над Кодексом. |
| The doctors need to know, so that they can help you. | Врачам нужно знать что ты принял, чтобы помочь тебе. |
| He wants my help to disappear. | Хочет, чтобы мы помогли ему исчезнуть. |
| I could get back to my time with your help and prevent all this from happening. | Я могла бы вернуться в свое время с вашей помощью и не допустить, чтобы все это случилось. |
| If you want this relationship to last, you'd better let me help you. | Если вы хотите, чтобы отношения длились долго вам лучше принять мою помощь. |
| I kind of need some help to get this couch in. | Мне потребуется помощь, чтобы затащить этот диван. |
| Sir, I need your help getting a picture back from Mac. | Сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы забрать снимок у Мака. |