Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
You needed a son's help to keep this farm going. Вам нужен сын, чтобы справляться с хозяйством.
She was calling him a devil and moaning for help, but I didn't get no idea she wanted to be rescued. Она называла его дьяволом и звала на помощь, но мне показалось, ей не хочется чтобы ее спасли.
I think I can get us out of this if you're willing to let me help. Думаю, что смогу нас отсюда вытащить, если только ты захочешь, чтобы я тебе помогла.
Actually, she said she needed my help with the bomb residue. На самом деле, она просила помощи, чтобы разобраться с деталями бомбы.
Your firing him didn't help, and he just needed someone to hear him out. А тут вы его уволили, стало ещё хуже, и ему нужен был кто-то, чтобы выговориться.
Look, he called me when he got out, okay, asked if I had anything for him that might help him ease back into the game. Он позвонил, когда вышел, спросил, нет ли у меня чего-нибудь для начала, чтобы вернуться в строй.
Now, if you're interested, we'd love to have you come help decorate the house. Если вам интересно, мы хотели бы чтобы вы помогли украсить наш дом.
Do you really need the boy's help to make a baby? Вам действительно надо, чтобы мальчик помог вам сделать ребёнка?
Now, I've tried every treatment possible, every method and you want my help. Я уже испытал все, что мог, все методы... и ты хочешь, чтобы я тебе помогла.
I wanted to go public with it, help as many people as possible. Да. Я хотел поделиться им со всеми, чтобы помочь как можно большему количеству людей.
You want me to sit back and just accept all your help? Вы хотите, чтобы я просто приняла вашу помощь?
But we didn't hurt him enough to make him cry for help. Но мы не сделали ничего такого, чтобы он просил о помощи.
A nice start, but if you want my help lowering that spell, you're going to have to give us Davina Claire. Неплохо, но если ты хочешь чтобы я помогла убрать заклинание тебе прийдеться отдать нам Давину Клер.
How about I... climb over and help you get it back? Как насчет того, чтобы я залез сверху и помог тебе получить его обратно?
We came here specifically tonight to find ways that we might help each other put an end to that. Мы специально пришли сюда этим вечером, чтобы выяснить, как мы можем помочь друг другу покончить с этим.
Let me guess... you're here for help with a little post-traumatic stress? Позвольте предположить... вы здесь, чтобы помочь справиться с пост-травматическим стрессом?
And if anyone needs help pretending to like it... I learned some things in acting class. И если кому-то нужна помощь, чтобы притвориться, что вам это нравится а я проходил это на актёрских курсах.
Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege. Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.
No, I want you to go here so I can help. Нет, я хочу, чтобы ты осталась, чтобы я мог тебе помочь.
He would help them if he could and we must do the same. Он бы сделал всё, чтобы помочь им, и нам следует поступить так же.
You need mom to come out and help with your side? Позвать маму, чтобы пришла и помогла тебе?
I don't know what you're looking for, but you're going to need help finding it. Не знаю, что вы ищете, но вам понадобится помощь, чтобы найти это.
Anyway, I need you guys to come out to Staten Island on Saturday and help box everything up. В любом случае, мне нужно чтобы вы приехали в субботу на Стейтен Айленд и помогли разложить вещи по коробкам.
We only want to find the other Seraphim, so that we may help translate the sacred text you all wear. Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах.
Tonight I'll help you move and you come live with me. Я хочу, чтобы мы жили вместе.