| You needed a son's help to keep this farm going. | Вам нужен сын, чтобы справляться с хозяйством. |
| She was calling him a devil and moaning for help, but I didn't get no idea she wanted to be rescued. | Она называла его дьяволом и звала на помощь, но мне показалось, ей не хочется чтобы ее спасли. |
| I think I can get us out of this if you're willing to let me help. | Думаю, что смогу нас отсюда вытащить, если только ты захочешь, чтобы я тебе помогла. |
| Actually, she said she needed my help with the bomb residue. | На самом деле, она просила помощи, чтобы разобраться с деталями бомбы. |
| Your firing him didn't help, and he just needed someone to hear him out. | А тут вы его уволили, стало ещё хуже, и ему нужен был кто-то, чтобы выговориться. |
| Look, he called me when he got out, okay, asked if I had anything for him that might help him ease back into the game. | Он позвонил, когда вышел, спросил, нет ли у меня чего-нибудь для начала, чтобы вернуться в строй. |
| Now, if you're interested, we'd love to have you come help decorate the house. | Если вам интересно, мы хотели бы чтобы вы помогли украсить наш дом. |
| Do you really need the boy's help to make a baby? | Вам действительно надо, чтобы мальчик помог вам сделать ребёнка? |
| Now, I've tried every treatment possible, every method and you want my help. | Я уже испытал все, что мог, все методы... и ты хочешь, чтобы я тебе помогла. |
| I wanted to go public with it, help as many people as possible. | Да. Я хотел поделиться им со всеми, чтобы помочь как можно большему количеству людей. |
| You want me to sit back and just accept all your help? | Вы хотите, чтобы я просто приняла вашу помощь? |
| But we didn't hurt him enough to make him cry for help. | Но мы не сделали ничего такого, чтобы он просил о помощи. |
| A nice start, but if you want my help lowering that spell, you're going to have to give us Davina Claire. | Неплохо, но если ты хочешь чтобы я помогла убрать заклинание тебе прийдеться отдать нам Давину Клер. |
| How about I... climb over and help you get it back? | Как насчет того, чтобы я залез сверху и помог тебе получить его обратно? |
| We came here specifically tonight to find ways that we might help each other put an end to that. | Мы специально пришли сюда этим вечером, чтобы выяснить, как мы можем помочь друг другу покончить с этим. |
| Let me guess... you're here for help with a little post-traumatic stress? | Позвольте предположить... вы здесь, чтобы помочь справиться с пост-травматическим стрессом? |
| And if anyone needs help pretending to like it... I learned some things in acting class. | И если кому-то нужна помощь, чтобы притвориться, что вам это нравится а я проходил это на актёрских курсах. |
| Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege. | Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду. |
| No, I want you to go here so I can help. | Нет, я хочу, чтобы ты осталась, чтобы я мог тебе помочь. |
| He would help them if he could and we must do the same. | Он бы сделал всё, чтобы помочь им, и нам следует поступить так же. |
| You need mom to come out and help with your side? | Позвать маму, чтобы пришла и помогла тебе? |
| I don't know what you're looking for, but you're going to need help finding it. | Не знаю, что вы ищете, но вам понадобится помощь, чтобы найти это. |
| Anyway, I need you guys to come out to Staten Island on Saturday and help box everything up. | В любом случае, мне нужно чтобы вы приехали в субботу на Стейтен Айленд и помогли разложить вещи по коробкам. |
| We only want to find the other Seraphim, so that we may help translate the sacred text you all wear. | Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах. |
| Tonight I'll help you move and you come live with me. | Я хочу, чтобы мы жили вместе. |