Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
Introductory training programmes for small farmers, possibly through their associations, to enable them to benefit from information technology would be of considerable help. Существенным подспорьем были бы предварительные программы подготовки для мелких фермеров, которые можно осуществлять через их ассоциации, с тем чтобы они могли извлекать пользу из информационной технологии.
It is fitting that we support these mechanisms, which help enhance the impact of international humanitarian assistance. Уместно, чтобы мы поддержали эти механизмы, которые способствуют повышению эффективности международной гуманитарной помощи.
The examining magistrate shall seek out any papers and items that may help to reveal the truth and shall confiscate them. «Ведущий дело судья прилагает усилия, чтобы получить любые документы и предметы, которые могут помочь установить истину, и осуществляет их конфискацию.
Council members would help to ensure that the political and security agendas are compatible and move in the same direction. Члены Совета помогли бы обеспечить, чтобы политическая программа и повестка дня в области безопасности были совместимы и развивались в одном направлении.
They are striving to make this project self-sustainable so as to eliminate the need for outside help. Они стремятся сделать этот проект самодостаточным, с тем чтобы устранить необходимость в посторонней помощи.
Emphasis will be placed on follow-up activities that will help consolidate the tangible progress realized in the past three years. Особое внимание будет уделено деятельности по осуществлению ранее принятых решений, чтобы закрепить реальные результаты, достигнутые за последние три года.
You can help protect your computer by installing this update from Microsoft. Чтобы защитить компьютер, установите данное обновление, выпущенное корпорацией Майкрософт.
We should help strengthen that organization strengthen itself so that it can cooperate better with us. Мы должны оказать содействие этой организации в укреплении ее потенциала, с тем чтобы она могла более эффективно сотрудничать с нами.
We note that a donors meeting has recommended that non-governmental organizations help to set strategy. Мы отмечаем, что совещания доноров выносили рекомендацию о том, чтобы неправительственные организации оказывали помощь в разработке стратегий.
DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. ДОИ должен продолжать совершенствовать информационные услуги Организации, чтобы укреплять сотрудничество и понимание между народами и помогать развивающимся странам провести модернизацию.
Social integration will help to develop the mutual respect necessary to learn from each other. Социальная интеграция создаст возможности для развития взаимного уважения, которое необходимо для того, чтобы учиться друг у друга.
The Agency needed help in persuading each ministry to develop its own gender budgeting. Агентству требуется помощь, для того чтобы убедить каждое министерство составить собственный бюджет с учетом гендерного аспекта.
Additional time-specific benchmarks that should help ensure that the Government and the international community are able to conduct a credible election must be identified and met. Необходимо установить и выполнить дополнительные, привязанные к определенному времени ориентиры, которые должны способствовать обеспечению того, чтобы правительство и международное сообщество были в состоянии провести заслуживающие доверия выборы.
Developing countries need to coordinate their positions in international negotiations to promote the adoption of regimes which would help alleviate poverty. Развивающиеся страны должны координировать свои позиции при международных переговорах, чтобы способствовать принятию режимов, которые помогут борьбе с нищетой.
Identifying other implementation efforts will help fill any gaps and will enhance cooperation with other departments and agencies in order to facilitate implementation. Определение других имплементационных усилий позволят заполнить любые пробелы и будет способствовать укреплению сотрудничества с другими департаментами и учреждениями, с тем чтобы содействовать выполнению рекомендаций.
This should help to ensure that the wishes of faith communities are taken into account in designing the content of the syllabus. Это должно помочь обеспечить, чтобы пожелания религиозных общин учитывались при разработке содержания учебных программ.
There is a real challenge to ensure that policy and legislation favour people in the drylands and help to end their social and economic exclusion. Действительно, необходимо обеспечить, чтобы политика и законодательство учитывали интересы людей, живущих на засушливых землях, и помогли покончить с их социальной и экономической изоляцией.
To maintain Debian's high quality distribution, submit bugs and help developers track them down and fix them. Чтобы помочь поддержать высокое качество Debian, отправляйте сообщения об ошибках и помогайте разработчикам отслеживать и исправлять их.
I carecidamente help of all fanatics for soccer to make the biggest portal Caopeão football in Brazil. Я carecidamente помощь всех футбольных фанатиков, чтобы Caopeão крупнейшим источником футболу в Бразилии.
For end-user help or to work with the development team, communicate with the Fedora community. Чтобы получить поддержку или связаться с командой разработчиков, свяжитесь с сообществом Fedora.
To see all available options, try aide - help. Чтобы просмотреть все доступные параметры, попробуйте aide - help.
I would like, that you have given me help on a question, interesting for me. Я хочу, чтобы вы дали мне справку по интересующему меня вопросу.
Matthew walks an hour to a farmhouse to try to get help for his family. Мэттью час идёт к фермерскому дому, чтобы попытаться получить помощь своей семье.
Though both sides were persuaded by Spider-Man and Kid Arachnid to settle their differences and help to defeat the Kraken. Хотя обе стороны были убеждены Человеком-пауком и Кидом Арахнидом, чтобы уладить свои разногласия и помочь победить Кракена.
To find out whether your browser supports JavaScript or to allow scripts, see the browser's online help. Чтобы узнать, поддерживает ли ваш браузер JavaScript или чтобы разрешить сценарии, просмотрите его документацию в сети.