And for doing such things as hurt even as they help. |
И для того, чтобы делать вещи, которые помогают на столько, на сколько и ранят. |
Well did you know he wanted your help? |
А ты знаешь, что он хотел, чтобы ты ему помогла? |
I say Friday we help him produce it. |
Мы делаем это для того, чтобы дать им надежду. |
If Anna or Jane appear, tell them to come and help me do the room for Sir Richard. |
Если появится Анна или Джейн, скажите им, чтобы пришли и помогли мне подготовить комнату для сэра Ричарда. |
Lexi wanted my help getting the morning-after pill. |
Лекси нуждалась в моей помощи, чтобы достать таблетки. |
With your help, we can keep that dream alive. |
С вашей помощью, мы можем сделать, чтобы мечта жила. |
Whenever I got sad, we'd help at the animal shelter, to give back. |
Когда мне становилось грустно, мы шли помогать в приют для животных, чтобы поднять мне настроение. |
I need you to stay here and help Tommy figure out who set our fugitive free. |
Мне нужно, чтобы ты осталась здесь и помогла Томми выяснить кто освободил нашего беглеца. |
I urge you to reach out and get help. |
Я настаиваю, чтобы ты связался с нами и дал помочь тебе. |
Looks like he was reaching for the phone to call for help. |
Выглядит, словно он потянулся к телефону, чтобы вызвать помощь. |
[sighs] They needed help moving a - a kid. |
Им была нужна помощь, чтобы перевезти мальчишку. |
When Dad had been away a long time, he and Mom sometimes needed a bit of help to get starred. |
Когда папа бывает в отъезде долгое время, ему и маме иногда необходима небольшая помощь, чтобы начать. |
Because we're here to support and help each other, No matter what. |
Потому что мы тут для того, чтобы помогать и поддерживать друг друга, не важно что. |
I need you to come help me right away. |
Мне нужно, чтобы ты немедленно пришел и помог мне. |
I believe it was a clue for me to find him if I ever needed his help. |
Я считаю, что это ключ для меня, чтобы найти его если мне когда-нибудь потребуется его помощь. |
I let her go there and help me. |
Я ей позволил туда поехать, чтобы помочь мне. |
Let come to Mumbai, help you analyze everything you've learned. |
Я приеду в Мумбаи, чтобы помочь с анализом всего, что вы узнали. |
He offered his help in bringing the council back to work. |
Он предложил свою помощь, чтобы возобновить работу Совета. |
Actually, I quit football senior year so I could help my pastor run a homeless shelter. |
На самом деле, я бросил футбол в выпускном классе, чтобы помочь моему пастору открыть приют для бездомных. |
Well, that's even more reason for us to get you some help. |
Так, это еще большая причина для нас, чтобы оказать тебе помощь. |
Their sacrifice will help more men get home - to fight another day. |
Ими пожертвовали, чтобы остальные вернулись домой для последующего боя. |
Because I need your help to dominate this weak, beautiful planet. |
Потому что мне нужна помощь, чтобы захватить эту слабую, прекрасную планету. |
And I'm going to need your help if we're going to change her mind. |
И мне потребуется твоя помощь, если мы хотим чтобы она передумала. |
The important thing is which option will help my composing. |
Самое главное, чтобы он научил меня сочинять. |
So, I need your firm to vet them and help me choose one. |
Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного. |