He brought you back to this island so that you could help him find what he's looking for. |
И он привез тебя назад на этот остров Чтобы ты помог ему найти то, что он ищет. |
If you want us to hurry, help us to finish |
Если ты хочешь, чтобы мы поспешили, помоги нам закончить. |
I will help you, but only if you promise to stay here for a few days so I can keep an eye on you. |
Я помогу тебе, если только ты пообещаешь мне оставаться здесь некоторое время, чтобы я могла приглядывать за тобой. |
However, I have since gotten some help... and I have worked very, very hard to become a whole human being. |
Поэтому решила, что лучше не брать его с собой, однако... после этого мне оказали помощь,... и я очень-очень усердно трудилась, чтобы стать целостной личностью. |
You just broke trial protocol and risked your entire career to give me a drug we're not even sure will help me. |
А ты нарушил протокол исследования и рискнул своей карьерой ради того, чтобы дать мне лекарство, в эффективности которого мы не уверены. |
Maybe this will help to solve your problems? |
А этого хватит, чтобы разобраться с проблемой? |
So I've taken it upon myself to try to rehabilitate Dave to see if maybe Kurt would consider coming back and help us win nationals. |
Так что я взяла на себя попытку реабилитировать Дэйва, и увидеть, сможет ли Курт подумать над тем, чтобы вернуться и помочь нам на Национальных. |
But I do not think you would accept my help, since I am only waiting around to kill you. |
Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас. |
Well, sort of, but, I mean, anything you can help with this profile. would be great. |
Я бы хотела, чтобы это лучше случилось с тем, кто много плачет. |
We just want you to do what you do best - and help Sergio sue Katherine Wellington. |
Мы всего лишь хотим, чтобы ты сделал все, что в твоих силах и помог Серхио засудить Кэтрин Веллингтон. |
It'll help conserve the world's energy supplies |
Я собираюсь использовать меньше энергии, чтобы не вредить Земле. |
We'll ask for help to our neighbours |
Попросим соседку, чтобы нам помогла. |
I assure our Nedim that we're all do everything within our power to keep him alive until help comes. |
Я уверяю нашего Недима что мы сделаем всё, что в наших силах чтобы не дать ему умереть до прибытия помощи. |
I need your help in winning votes to send the army north to our king. |
Да. Мне нужна твоя помощь, чтобы совет проголосовал... за отправку армии на помощь к царю. |
There's a chance that I might need your help, and I want you to be in a position to assist. |
Есть вероятность того, что мне понадобится ваша помощь, и я хочу, чтобы вы были в состоянии помочь. |
Why don't you let me help you out? |
Почему вы не хотите, чтобы я помог вам? |
Do you want any help finding them? |
Хочёшь, чтобы тебе помогли их найти? |
Highly targeted Western aid and advice can help, but donors must take more care not to stand in the way of the beneficiaries in assisting them. |
Нацеленная западная помощь и консультация могут помочь, но доноры должны проявлять больше заботы, чтобы не стоять на пути получателей. |
So why shouldn't it support its partners with financial help to overcome the crisis? |
Так почему же она не должна поддерживать своих партнеров финансовой помощью, чтобы помочь им преодолеть кризис? |
What can you do right now that will help him? |
Что ты можешь сделать прямо сейчас, чтобы помочь ему? |
And in convincing yourself that this metaphor is true, there are lots of similarities between genetic programs and computer programs that could help to convince you. |
Что касается убедительности этой метафоры, то достаточно найти много схожего между генетическими и компьютерными программами, чтобы иметь возможность убедиться. |
If you're here to take out Lionel, I'm afraid I won't be the one that can help you. |
Если ты здесь для того, чтобы забрать Лайнела, я боюсь я не смогу тебе ничем помочь. |
I said I'd help him, and I've been hiding from him ever since, buying time. |
Я сказала, что помогу ему, и с тех пор я прячусь от него, чтобы выиграть время. |
Over the longer term, we must help Iraqis rebuild their police and military forces so that they can provide their own safety and security without threatening anyone. |
В долгосрочных целях мы должны помочь иракцам восстановить их полицию и военные силы для того, чтобы они могли обеспечить свою собственную безопасность и защищенность, не создавая при этом угрозы для других. |
But, rather than welcoming the opportunity to recapitalize, perhaps with government help, the banks seem to prefer a Japanese-style response: we will muddle through. |
Однако вместо того, чтобы приветствовать возможность рекапитализации, банки, вероятно, благодаря правительственной поддержке, предпочитают ответ в японском стиле: мы выкарабкаемся. |