Films in English are a great help to English learners. |
Фильмы на английском - это также большое подспорье для тех, кто учит язык. |
In your position even one suitcase is a great help. |
В вашем положении даже один чемодан - уже подспорье. |
For the vast majority of States parties, export controls were a help rather than a hindrance. |
Для подавляющего большинства государств-участников экспортный контроль - скорее подспорье, чем помеха. |
Working parents may, in addition to the child allowance, receive a so-called tax bonus, monthly, in respect of every dependent child, which is intended to act as motivation for job search and job retention and at the same time should help the low-income groups. |
Работающие родители помимо пособия на ребенка могут ежемесячно получать так называемый налоговый бонус на каждого находящегося на их иждивении ребенка, который был задуман как стимул для поиска работы и сохранения работы родителями и одновременно как подспорье для групп населения с низким доходом. |
Confidence-building Measures: Help or Hindrance in Achieving a Space-Based Weapons Ban? |
Меры укрепления доверия подспорье или помеха в достижении запрета на оружие космического базирования? |
A little help here for you. |
Небольшое подспорье для тебя. |
A guy sure has a tough time getting good help these days. |
Этот парень, конечно, не сахар, но это для него подспорье. |
Guilds are a great source of help. |
Гильдии - это большое подспорье для вашего персонажа. |
Governments should use their national societies as auxiliaries to enhance technical expertise, improve information sharing and help to protect lives and livelihoods. |
Правительства должны использовать свои национальные общества как подспорье для укрепления технического экспертного потенциала, улучшения обмена информацией и оказания помощи в защите жизни и среды обитания людей. |
Rural Enterprising as a Community Help |
«Сельское предпринимательство как подспорье местного сообщества» |