Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
Those countries needed help in building their economic and trade capacities in order to fulfil their liberalization commitments and address adjustment costs. Этим странам необходима помощь в создании своего экономического и торгового потенциала, с тем чтобы выполнить свои обязательства по либерализации и решить проблемы, связанные с издержками регулирования.
The function of intercultural tutors is to assist indigenous students with their education and help strengthen their cultural identity. Задача учителей, занимающихся вопросами взаимодействия культур, состоит в том, чтобы оказывать школьникам из числа коренных народов помощь в учебе, и в осознании ими своей культурной самобытности.
Such assistance can help developing countries to build the supply capacity they need to take advantage of improvements in market access opportunities. Такое содействие способно помочь развивающимся странам в формировании производственно-сбытовой базы, необходимой им для того, чтобы воспользоваться улучшением возможностей для доступа на рынки.
UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. ЮНКТАД должна оказывать помощь развивающимся странам в улучшении этих условий, с тем чтобы они могли получать более значительные выгоды.
Those who question this decision need to explain why disarmament by the UK would help our security. И нужно, чтобы те, кто ставит под вопрос это решение, объяснили, почему разоружение Соединенного Королевства способствовало бы нашей безопасности.
Aid will have an important role to play in providing much needed counter-cyclical resources and help Governments to support social expenditure and expand infrastructure. Помощь призвана сыграть важную роль с точки зрения предоставления столь необходимых для проведения антициклической политики ресурсов, а также в том, чтобы правительства не сокращали социальные расходы и расширяли инфраструктуру.
Mechanisms to generate and harvest business ideas are needed to instill self-confidence and help identify entrepreneurial opportunities. Механизмы генерирования и воплощения деловых идей необходимы для того, чтобы укрепить уверенность в собственных силах и помочь в выявлении предпринимательских возможностей.
Likewise, it is important that they help to strengthen achievements in the fight against impunity as part of a general policy of prevention. Точно так же важно, чтобы они помогали закреплению достижений в борьбе с безнаказанностью в рамках общей политики предотвращения.
It underlines how the international community can and should encourage and help States to meet this responsibility. В нем ясно указывается, как международное сообщество может и должно оказывать государствам содействие и поощрять их к тому, чтобы они выполняли эту обязанность по защите.
She hoped to hear a frank response on the challenges so that the present Committee could offer help with its concluding observations. Оратор надеется услышать честный ответ на вопросы, с тем чтобы Комитет смог оказать помощь посредством своих заключительных замечаний.
Those elements will help Cypriots understand what they will be called to agree upon, so that any future settlement will be sustainable. Эти элементы помогут киприотам понять, на что им будет предложено согласиться, с тем чтобы любое будущее урегулирование было устойчивым.
Reliable targets and indicators help ensure that limited resources are put to use where they are most needed in each single case. Надежные цели и показатели помогают обеспечивать, чтобы в каждом конкретном случае ограниченные ресурсы использовались наиболее рационально.
The numbers of detainees kept fluctuating, a further reason to let his group visit and count them and offer the necessary help. Оценки числа лиц, содержащихся под стражей, разнятся, и это является еще одной причиной того, почему его группе следует разрешить посетить эти лагеря, с тем чтобы сосчитать этих лиц и предоставить им помощь.
Consequently, progress with the multilateral disarmament and arms control agenda will help to mitigate and reverse it. И поэтому прогресс в повестке дня многостороннего разоружения и контроля над вооружениями будет способствовать тому, чтобы смягчить, а в конечном счете и переломить это.
Broad consultations also help ensure that policies for combating impunity are themselves rooted in processes that ensure public accountability. Широкие консультации также способствуют достижению того, чтобы сама политика в области борьбы с безнаказанностью находила отражение в процессах обеспечения отчетности перед общественностью.
You didn't need help carrying six scones? Тебе точно не нужна помощь в том, чтобы донести шесть булочек?
But your people have suffered a loss, and they may need help getting through this rough patch. Но твои люди переживает потерю и, возможно, им нужна помощь, чтобы справиться с этим.
I need your help to get Gulliver to go on a date with me. Мне нужна твоя помощь, чтобы Гулливер пошла на свидание со мной.
I just need some help trying to figure out who took that baby. Мне нужна небольшая помощь, чтобы установить, кто забрал ребёнка.
She only told me so that I would help her with the party. Она рассказала мне только для того, чтобы я помог ей с вечеринкой.
Yes, we all need help hiding the darkest truths of our lives. Да, нам всем нужна помощь, чтобы скрыть, самую темную правду жизни.
I borrowed your keys so I could help. Я одолжил твои ключи чтобы помочь.
The girl wants Ozaki's help, not ours. Девушка хочет, чтобы ей помогал Одзаки, а не мы.
! - So we'll help you win Beckett back. Чтобы мы помогли тебе вернуть Беккет.
He'd like your help so he can be released for New Year. Он бы хотел, чтобы вы поспособствовали его освобождению к Новому году.