I beg the help of Eywa. |
Я молю, чтобы Эйва помогла. |
So if my sister has secret powers that can help us, y'all had better speak up. |
Так что если у моей сестры есть еще какие-то скрытые силы, чтобы помочь нам, вам лучше об этом рассказать. |
No, I want to really help people, to inspire the human spirit. |
Я на самом деле хочу помогать людям, сделать так, чтобы их дух воспрял. |
And if we want to enlist his help, we have to get there before the heroes do. |
И чтобы заручиться его поддержкой, мы должны найти его раньше, чем герои. |
Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both. |
Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим. |
You want help finding a new place? |
Нужна помощь, чтобы найти новое? |
"I enlisted the help of the high priest"before I had the courage to return up the Mountain. |
Я обратился за помощью к первосвященнику прежде чем я стал смелым, чтобы вернуться на гору. |
I break my back working all day, but you'd rather stay up here than help me. |
Я работаю целый день, а ты вместо того, чтобы помочь мне, сидишь дома. |
You do want my help, and you don't even know it. |
Ты хочешь, чтобы я тебе помог, просто ещё не поняла. |
To do DNA research that might help identify her? |
Чтобы проводить исследования ДНК, которые могут помочь идентифицировать ее? |
Getting Cornelia out of New York, you will need all the help you can get. |
Чтобы увезти Корнелию из Нью-Йорка, вам придется очень постараться. |
I'm here to offer help, but trying one key in an ocean of doors, that's scut work. |
Я здесь, чтобы помочь, но пытаться найти ключ от одной из тысячи дверей, это работа для новичков. |
He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. |
Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
And guess what, I don't need your help doing it anymore. |
Я уже не нуждаюсь в твоей помощи, чтобы делать это. |
I need help with an old case. I need someone I can trust. |
Мне нужен помощник, чтобы покопаться в старом деле. |
I was wondering when you were going to come and ask for my help. |
А я гадал, когда ты придёшь, чтобы просить о помощи. |
No, l feigned an attack to see if the porter would help you. |
Нет, я сделал вид что напал на Вас, чтобы посмотреть поможет ли Вам служащий. |
If you think it'll help to throw another therapist into the mix, then let's push even harder. |
Если Вы думаете, что мне поможет очередная смена психиатра, тогда Вам стоит очень постараться, чтобы меня уговорить. |
You want me to ask for help? |
Вы хотите, чтобы я попросила о помощи? |
If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden and I help you uncover them, I'd be betraying my patron. |
Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона. |
That you don't want my help? |
Не хочешь, чтобы я помогал? |
We must shame them into sending help, |
Пристыдите их, чтобы они прислали помощь. |
I need you to come with me to the auditorium right now and help me audition for Tony again. |
Я хочу, чтобы ты пошла со мной в зрительный зал прямо сейчас и помогла мне снова попробоваться на роль Тони. |
At this time, we are doing everything we can to locate her, but we need your help. |
На сегодня, мы делаем все, что можем, чтобы узнать где она, но нам нужна твоя помощь. |
We can only give love, and encouragement and warning, and pray they do not seek to buy the kind of "help" they really want. |
Мы можем только любить их, подбадривать, предупреждать и молиться, чтобы они не пытались купить "помощь" подобного рода. |