| I beg the help of Eywa. | Я молю, чтобы Эйва помогла. |
| So if my sister has secret powers that can help us, y'all had better speak up. | Так что если у моей сестры есть еще какие-то скрытые силы, чтобы помочь нам, вам лучше об этом рассказать. |
| No, I want to really help people, to inspire the human spirit. | Я на самом деле хочу помогать людям, сделать так, чтобы их дух воспрял. |
| And if we want to enlist his help, we have to get there before the heroes do. | И чтобы заручиться его поддержкой, мы должны найти его раньше, чем герои. |
| Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both. | Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим. |
| You want help finding a new place? | Нужна помощь, чтобы найти новое? |
| "I enlisted the help of the high priest"before I had the courage to return up the Mountain. | Я обратился за помощью к первосвященнику прежде чем я стал смелым, чтобы вернуться на гору. |
| I break my back working all day, but you'd rather stay up here than help me. | Я работаю целый день, а ты вместо того, чтобы помочь мне, сидишь дома. |
| You do want my help, and you don't even know it. | Ты хочешь, чтобы я тебе помог, просто ещё не поняла. |
| To do DNA research that might help identify her? | Чтобы проводить исследования ДНК, которые могут помочь идентифицировать ее? |
| Getting Cornelia out of New York, you will need all the help you can get. | Чтобы увезти Корнелию из Нью-Йорка, вам придется очень постараться. |
| I'm here to offer help, but trying one key in an ocean of doors, that's scut work. | Я здесь, чтобы помочь, но пытаться найти ключ от одной из тысячи дверей, это работа для новичков. |
| He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. | Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
| And guess what, I don't need your help doing it anymore. | Я уже не нуждаюсь в твоей помощи, чтобы делать это. |
| I need help with an old case. I need someone I can trust. | Мне нужен помощник, чтобы покопаться в старом деле. |
| I was wondering when you were going to come and ask for my help. | А я гадал, когда ты придёшь, чтобы просить о помощи. |
| No, l feigned an attack to see if the porter would help you. | Нет, я сделал вид что напал на Вас, чтобы посмотреть поможет ли Вам служащий. |
| If you think it'll help to throw another therapist into the mix, then let's push even harder. | Если Вы думаете, что мне поможет очередная смена психиатра, тогда Вам стоит очень постараться, чтобы меня уговорить. |
| You want me to ask for help? | Вы хотите, чтобы я попросила о помощи? |
| If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden and I help you uncover them, I'd be betraying my patron. | Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона. |
| That you don't want my help? | Не хочешь, чтобы я помогал? |
| We must shame them into sending help, | Пристыдите их, чтобы они прислали помощь. |
| I need you to come with me to the auditorium right now and help me audition for Tony again. | Я хочу, чтобы ты пошла со мной в зрительный зал прямо сейчас и помогла мне снова попробоваться на роль Тони. |
| At this time, we are doing everything we can to locate her, but we need your help. | На сегодня, мы делаем все, что можем, чтобы узнать где она, но нам нужна твоя помощь. |
| We can only give love, and encouragement and warning, and pray they do not seek to buy the kind of "help" they really want. | Мы можем только любить их, подбадривать, предупреждать и молиться, чтобы они не пытались купить "помощь" подобного рода. |