Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Help - Чтобы"

Примеры: Help - Чтобы
Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года.
I don't know what help I can be on this. Просто не хотела, чтобы он бил меня снова.
Look, you help me catch this guy, and I'll do my best to get you home and see your little girl. Послушай, поможешь мне поймать этого парня, и я сделаю всё возможное, чтобы ты попал домой и увидел свою дочь.
I brought you a little something to take the edge off, - maybe help you calm down. Я принес тебе кое-что, чтобы снять напряжение, может поможет тебе успокоиться.
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи.
We need help from developers and the testing community to provide as much feedback as possible to make Firefox even better. Нам нужна помощь в разработке и тестировании браузера. Мы хотим получить как можно больше отзывов о Firefox, чтобы сделать его ещё лучше.
They're there to build schools and help people, and that's what they want to do. Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать.
Want the girl to come and help? Хотите, чтобы вам пришла помочь девушка?
I couldn't help wondering, when Nellie's Ma would get around to telling her the same thing. Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке.
I pleaded, sir, on any condition, that he help me bring my wife back. Я просил, сэр, я умолял, чтобы он помог мне вернуть мою жену к жизни.
Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help. Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи.
So I need your help in keeping it a secret, because this means the world to me. Так что мне требуется твоя помощь, чтобы сохранить секрет, потому что это для меня жизненно важный вопрос.
I just wanted to say that we're honored, and it takes a big person to reach out like that and ask for help. Я лишь хотел сказать, что это честь для нас, и нужно быть большой личностью, чтобы вот так выступить и попросить о помощи.
But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that. Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать.
You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи.
She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her. Она пыталась выкопать медальон который когда-то зарыла за каруселью в Центральном Парке. и я сорвал важное собеседование, чтобы помочь ей.
I appreciate your help and the efforts of everyone who's gathered to find our little guy and bring him safely home. Ценю вашу помощь и затраченные усилия на поиски нашего малыша, чтобы вернуть его домой целым и невредимым.
Why don't you back them up instead of yelling for help? ѕочему бы вам не помочь им, вместо того чтобы кричать о помощи?
I made some calls, see if they can help out a little, maybe get some firepower. Я сделала несколько звонков, чтобы узнать, не смогут ли они немного помочь, может быть, огневой мощью.
Why did you convince your dad that you needed Professor Shane's help to control your magic? ѕочему ты убедила своего отца, что тебе нужна помощь профессора Ўейна, чтобы контролировать свою магию?
Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший.
I would love to hang out and chat with you, Ms. C, but I've got to go home and help take care of my dad. Понимаете, я бы с удовольствием зашёл и поболтал с вами, но мне нужно домой, чтобы позаботиться об отце.
I need you to drop the eyeliner, pick up a gun, and help me take down a criminal street gang. Я хочу, чтобы ты бросила подводку, взяла пушку и помогла мне разобраться с уличной бандой.
We need your help in conquering Ehdan. It's the richest kingdom in the world, and I want it. Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире.
I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help. Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь.