| Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. | Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года. |
| I don't know what help I can be on this. | Просто не хотела, чтобы он бил меня снова. |
| Look, you help me catch this guy, and I'll do my best to get you home and see your little girl. | Послушай, поможешь мне поймать этого парня, и я сделаю всё возможное, чтобы ты попал домой и увидел свою дочь. |
| I brought you a little something to take the edge off, - maybe help you calm down. | Я принес тебе кое-что, чтобы снять напряжение, может поможет тебе успокоиться. |
| Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
| We need help from developers and the testing community to provide as much feedback as possible to make Firefox even better. | Нам нужна помощь в разработке и тестировании браузера. Мы хотим получить как можно больше отзывов о Firefox, чтобы сделать его ещё лучше. |
| They're there to build schools and help people, and that's what they want to do. | Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать. |
| Want the girl to come and help? | Хотите, чтобы вам пришла помочь девушка? |
| I couldn't help wondering, when Nellie's Ma would get around to telling her the same thing. | Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке. |
| I pleaded, sir, on any condition, that he help me bring my wife back. | Я просил, сэр, я умолял, чтобы он помог мне вернуть мою жену к жизни. |
| Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help. | Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи. |
| So I need your help in keeping it a secret, because this means the world to me. | Так что мне требуется твоя помощь, чтобы сохранить секрет, потому что это для меня жизненно важный вопрос. |
| I just wanted to say that we're honored, and it takes a big person to reach out like that and ask for help. | Я лишь хотел сказать, что это честь для нас, и нужно быть большой личностью, чтобы вот так выступить и попросить о помощи. |
| But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that. | Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать. |
| You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. | Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи. |
| She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her. | Она пыталась выкопать медальон который когда-то зарыла за каруселью в Центральном Парке. и я сорвал важное собеседование, чтобы помочь ей. |
| I appreciate your help and the efforts of everyone who's gathered to find our little guy and bring him safely home. | Ценю вашу помощь и затраченные усилия на поиски нашего малыша, чтобы вернуть его домой целым и невредимым. |
| Why don't you back them up instead of yelling for help? | ѕочему бы вам не помочь им, вместо того чтобы кричать о помощи? |
| I made some calls, see if they can help out a little, maybe get some firepower. | Я сделала несколько звонков, чтобы узнать, не смогут ли они немного помочь, может быть, огневой мощью. |
| Why did you convince your dad that you needed Professor Shane's help to control your magic? | ѕочему ты убедила своего отца, что тебе нужна помощь профессора Ўейна, чтобы контролировать свою магию? |
| Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. | На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
| I would love to hang out and chat with you, Ms. C, but I've got to go home and help take care of my dad. | Понимаете, я бы с удовольствием зашёл и поболтал с вами, но мне нужно домой, чтобы позаботиться об отце. |
| I need you to drop the eyeliner, pick up a gun, and help me take down a criminal street gang. | Я хочу, чтобы ты бросила подводку, взяла пушку и помогла мне разобраться с уличной бандой. |
| We need your help in conquering Ehdan. It's the richest kingdom in the world, and I want it. | Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире. |
| I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help. | Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь. |