Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. |
Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года. |
I don't know what help I can be on this. |
Просто не хотела, чтобы он бил меня снова. |
Look, you help me catch this guy, and I'll do my best to get you home and see your little girl. |
Послушай, поможешь мне поймать этого парня, и я сделаю всё возможное, чтобы ты попал домой и увидел свою дочь. |
I brought you a little something to take the edge off, - maybe help you calm down. |
Я принес тебе кое-что, чтобы снять напряжение, может поможет тебе успокоиться. |
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. |
Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
We need help from developers and the testing community to provide as much feedback as possible to make Firefox even better. |
Нам нужна помощь в разработке и тестировании браузера. Мы хотим получить как можно больше отзывов о Firefox, чтобы сделать его ещё лучше. |
They're there to build schools and help people, and that's what they want to do. |
Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать. |
Want the girl to come and help? |
Хотите, чтобы вам пришла помочь девушка? |
I couldn't help wondering, when Nellie's Ma would get around to telling her the same thing. |
Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке. |
I pleaded, sir, on any condition, that he help me bring my wife back. |
Я просил, сэр, я умолял, чтобы он помог мне вернуть мою жену к жизни. |
Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help. |
Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи. |
So I need your help in keeping it a secret, because this means the world to me. |
Так что мне требуется твоя помощь, чтобы сохранить секрет, потому что это для меня жизненно важный вопрос. |
I just wanted to say that we're honored, and it takes a big person to reach out like that and ask for help. |
Я лишь хотел сказать, что это честь для нас, и нужно быть большой личностью, чтобы вот так выступить и попросить о помощи. |
But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that. |
Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать. |
You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. |
Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи. |
She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her. |
Она пыталась выкопать медальон который когда-то зарыла за каруселью в Центральном Парке. и я сорвал важное собеседование, чтобы помочь ей. |
I appreciate your help and the efforts of everyone who's gathered to find our little guy and bring him safely home. |
Ценю вашу помощь и затраченные усилия на поиски нашего малыша, чтобы вернуть его домой целым и невредимым. |
Why don't you back them up instead of yelling for help? |
ѕочему бы вам не помочь им, вместо того чтобы кричать о помощи? |
I made some calls, see if they can help out a little, maybe get some firepower. |
Я сделала несколько звонков, чтобы узнать, не смогут ли они немного помочь, может быть, огневой мощью. |
Why did you convince your dad that you needed Professor Shane's help to control your magic? |
ѕочему ты убедила своего отца, что тебе нужна помощь профессора Ўейна, чтобы контролировать свою магию? |
Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. |
На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
I would love to hang out and chat with you, Ms. C, but I've got to go home and help take care of my dad. |
Понимаете, я бы с удовольствием зашёл и поболтал с вами, но мне нужно домой, чтобы позаботиться об отце. |
I need you to drop the eyeliner, pick up a gun, and help me take down a criminal street gang. |
Я хочу, чтобы ты бросила подводку, взяла пушку и помогла мне разобраться с уличной бандой. |
We need your help in conquering Ehdan. It's the richest kingdom in the world, and I want it. |
Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире. |
I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help. |
Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь. |