The external debt situation of developing countries as a group further improved in the course of last year. |
Положение с внешней задолженностью развивающихся стран как группы в прошлом году улучшилось. |
On behalf of the group of Least Developed Countries, I would like to express our sincere appreciation. |
От имени Группы наименее развитых стран я хотел бы выразить им нашу искреннюю признательность. |
Cape Verde joined the group of least developed countries in 1977, two years after its independence. |
Кабо-Верде присоединилось к Группе наименее развитых стран в 1977 году, через два года после провозглашения независимости. |
That group of countries as a whole has seen its growth improve since 2001. |
В целом за период, прошедший после 2001 года, в этой группе стран отмечается определенный рост. |
A demonstration phase was launched in July 2005 and will cover a first group of 20 countries. |
В июле 2005 года началась демонстрационная стадия, на которой будет охвачена первая группа в составе 20 стран. |
In this regard, the Maldives reiterates its support for the proposal of the group of four on Security Council reform. |
В этой связи Мальдивские Острова вновь заявляют о своей поддержке предложения группы четырех стран относительно реформы Совета Безопасности. |
The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. |
Выдвинутое группой стран предложение о выработке международного инструмента, который регламентировал бы торговлю обычным оружием, заслуживает внимания. |
Sustainable management of the Caribbean is vital to ensure the survival of that group of countries. |
Неистощительное использование природных ресурсов Карибского бассейна является для этой группы стран непременным условием обеспечения их выживания. |
There is a group of countries that attach great importance to sustainable tourism and greatly depend on this sector. |
Другая группа стран придает большое значение развитию устойчивого туризма и находится в тесной зависимости от состояния этой отрасли. |
The representative of Bolivia stated that the priority in their region is to integrate under the MERCOSUR and the Andean group of countries. |
Представитель Боливии заявил, что приоритетной задачей в его регионе является интеграция в рамках МЕРКОСУР и Андской группы стран. |
5 An informal group which, to date, comprises 69 financial intelligence units from around the world. |
5 Неофициальная группа, в которую по состоянию на настоящий момент входят 69 подразделений финансовой разведки разных стран мира. |
He urged both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special needs. |
Он настоятельно призвал как двусторонних, так и многосторонних доноров увеличить объем финансовой и технической помощи этой группе стран в целях удовлетворения их потребностей. |
Terrorism will be eradicated only through international cooperation, because the problem is not geographically limited to any one country or group of countries. |
Терроризм будет искоренен лишь на основе международного сотрудничества, поскольку эта проблема не ограничена географически одной страной или группой стран. |
Coordinator of the Spanish-speaking group of the Drafting Committee. |
Координатор Группы испаноговорящих стран в Редакционном комитете. |
Other important recipients of FDI in this group of economies were Bangladesh, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam. |
Другими крупными получателями ПИИ в этой группе стран были Бангладеш, Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Филиппины и Шри-Ланка. |
Recent UNCTAD studies illustrate how the emerging trade and transport patterns have become a matter of interest to a large group of countries. |
Недавние исследования ЮНКТАД иллюстрируют то, что вновь формирующиеся торгово-транспортные модели начали вызывать интерес большой группы стран. |
Hungary was part of a group of countries that maintained that certain procedural rights must be respected. |
Венгрия входит в число стран, которые считают, что определенные процессуальные права должны соблюдаться. |
These issues cannot be solved by one nation alone or by a group of nations. |
И они не могут быть решены силами одной-единственной страны или группы стран. |
He was well aware that each country or group of countries supported some parts of the resolution more, and others less. |
Он хорошо знает, что каждая страна или группа стран поддерживали некоторые части резолюции в большей, а другие в меньшей степени. |
In the report of the US Department of State for 2001, S&M was placed into in the third group of risky countries. |
В докладе Государственного департамента США за 2001 год СиЧ была отнесена к третьей группе стран риска. |
For African countries, which comprised the most commodity-dependent group, the decline was more than 25 per cent. |
В африканских странах, которые составляют большинство в группе стран, зависящих от сырьевого сектора, снижение этого индекса составило более 25 процентов. |
In the second group, two separate institutions deal with export insurance and export financing. |
Во второй группе стран страхованием экспорта и финансированием экспорта занимаются два отдельных учреждения. |
On 14 September 2000, WERD approved the measures for increasing tunnel safety proposed by the Alpine Countries group. |
14 сентября 2000 года ВЕРД одобрило меры по повышению безопасности в туннелях, предложенные этой Группой альпийских стран. |
No specific country or group of countries can claim to have perfected the pursuit of democracy. |
Ни одна конкретная страна или группа стран не может претендовать на то, что добились совершенства в реализации демократии. |
Certain developed countries apply such measures against a large group of developing countries. |
Некоторые развитые страны применяют такие меры в отношении большой группы развивающихся стран. |