Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
More than half of all births now occur outside marriage in Australia and seven countries of Europe, which have joined a group of countries in Latin America and the Caribbean with traditionally high rates of extramarital birth. Более половины всех родов происходит теперь вне брака в Австралии и семи странах Европы, которые тем самым присоединились к числу стран Латинской Америки и Карибского бассейна, где традиционно наблюдаются высокие уровни внебрачных рождений.
The performance of this group of Asia-Pacific countries as regards Goal 1 indicators on eradicating extreme hunger and poverty has, on the whole, been satisfactory. Результаты деятельности этой группы стран региона по достижению показателей Цели 1, касающейся ликвидации крайней нищеты и голода, в целом являются удовлетворительными.
Many members of the group noted that undercover investigations are not permitted in many countries, which creates an obstacle for law enforcement authorities because they cannot interact with possible offenders who groom children online with the intent of abuse. Многими членами группы отмечалось, что в целом ряде стран запрещается проводить негласные расследования, что затрудняет работу правоохранительных органов, которые не могут выходить на контакт с возможными правонарушителями, ухаживающими за детьми в Интернете с намерением совершить над ними насилие.
Several members of the group stated that the law enforcement agencies of their country lacked sufficient resources, including access to reliable electricity, computer hardware, computer software and the Internet. Несколько членов группы отметили, что правоохранительные органы их стран страдают от нехватки ресурсов, в частности от отсутствия надежных источников электроснабжения, компьютерного оборудования, программного обеспечения и доступа в Интернет.
The Friends of the Chair group suggested that the immediate analytical and policy needs for measuring interdependencies and risk across countries would necessarily lead to the more formal development of a system of extended international and global accounts. Группа друзей Председателя предположила, что эти насущные потребности в области анализа и политики, касающиеся статистического измерения взаимозависимости стран и существующих в разных странах рисков, неизбежно приведут к проведению более формального процесса разработки системы расширенных международных и глобальных счетов.
The work of the group will culminate in the convening of an international conference of multi-stakeholders in 2016, when a critical mass of countries will have tested selected modules of the ecosystem accounts. Главным итогом работы группы станет созыв международной конференции с участием различных заинтересованных сторон в 2016 году, когда уже достаточное количество стран завершит апробирование отдельных модулей экосистемных счетов.
The Friends of the Chair group, consisting of representatives of participating countries, was established to represent the country scope and with the expectation of making a proposal on the desirability of a new round. Группа друзей Председателя была учреждена в составе представителей участвующих стран, и ей было поручено вынести заключение относительно целесообразности проведения нового раунда.
Therefore, it is suggested that a small steering group, comprising 6-8 countries and international organizations, be established to provide on-going direction to countries wishing to move forward. Исходя из этого, предлагается учредить небольшую руководящую группу в составе шести-восьми стран и международных организаций, которая бы на текущей основе оказывала консультационную помощь странам, желающим двигаться вперед.
OPANAL thus welcomes proposals such as that of Brazil to create an informal group of countries friendly to the nuclear-weapon-free zones, and the interest reiterated by Mexico in facilitating and contributing to joint efforts by these zones. В этом смысле ОПАНАЛ с энтузиазмом воспринимает такого рода предложения, как предложение Бразилии создать неофициальную группу стран - друзей ЗСЯО, и подтверждение заинтересованности Мексики в облегчении и финансировании работы между ЗСЯО.
Although this work was still very new, in 2007 the Government set itself the objective of allocating 0.7 per cent of its gross national income to public development assistance, with the aim of joining the group of countries that demonstrate the highest levels of solidarity. Несмотря на то, что начало сотрудничеству было положено лишь недавно, правительство Княжества поставило себе в 2007 году цель выделять в предстоящие годы на официальную помощь в целях развития (ОПР) 0,7% своего ВНД для того, чтобы войти в круг стран, проявляющих наибольшую солидарность.
In line with the hybrid GNI income- based eligibility option endorsed by the Executive Board in decision 2012/28, UNDP seeks now to further differentiate physical presence within the group of MICs. В соответствии с комбинированным вариантом критериев отбора стран по объему ВНД, одобренным Исполнительным советом в решении 2012/28, ПРООН в настоящее время стремится обеспечить дальнейшую дифференциацию физического присутствия в рамках категории ССУД.
Another group of countries, while agreeing that each country had its own challenges and priorities, stressed the principle of UNDP universal presence in responding to developing countries' needs. Другая группа стран, согласившись с тем, что у каждой страны свои проблемы и приоритеты, в то же время подчеркнула необходимость повсеместного присутствия ПРООН для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
The resulting calculation of points is used to group countries into the red, orange, yellow, and pink quadrants shown earlier in the discussion of the business model. Итоговая сумма баллов используется для классификации стран по красному, оранжевому, желтому и розовому спектрам, как показано выше при обсуждении бизнес-модели.
Developing Asia-Pacific economies as a group are projected to expand by 6.2 per cent in 2013, up slightly from 5.7 per cent in 2012. Согласно прогнозам, темпы развития развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона как группы в 2013 году составят 6,2 процента, что немного выше 5,7 процента в 2012 году.
The Lao People's Democratic Republic announced its "2020 vision of graduating the country from the least developed country group list" in 1996. В 1996 году в Лаосской Народно-Демократической Республике было объявлено о концепции «перехода страны из категории наименее развитых стран к 2020 году».
The Committee recommends that the Council give consideration to the merits of creating a small island developing States category, defined by appropriate criteria, based on the specific vulnerabilities experienced by this group of countries. Комитет рекомендует, чтобы Совет рассмотрел достоинства создания категории малых островных развивающихся государств, характеризуемой соответствующими критериями, на основе конкретных факторов уязвимости, которой подвергается данная группа стран.
National pages in national languages have been created and made available on the HELP website for a first group of pilot countries; а) На веб-сайте сети "ПОМОЩЬ" открыты национальные страницы на национальных языках для первой группы пилотных стран.
This group of the states is united in what concerns the further growth of both the EU and the NATO. Это группа стран едина в том, что касается дальнейшего расширения как Евросоюза, так и НАТО.
Moreover, the concept of the responsibility to protect provides no explicit or airtight provisions to allay the fear that one country or group of countries or organizations might abuse this principle. Кроме того, концепция обязанности по защите не предусматривает четкие или жесткие положения, которые бы позволили в меньшей степени беспокоиться о том, что одна страна или группа стран или организаций может нарушить этот принцип.
Universal Periodic Review: Algeria was part of the first group of countries to be reviewed under this mechanism, initiated by General Assembly resolution 60/251 and Human Rights Council resolution 5/10. Алжир входит в первую группу стран, охваченных этим механизмом, созданным в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 5/10 Совета по правам человека.
In addition, the parties agreed to the establishment of a contact group aimed at monitoring the implementation of the agreement, to cease supporting the activities of armed groups and to ensure that their respective territories were not used for the destabilization of one or the other State. Кроме этого, стороны договорились создать контактную группу в целях контроля за осуществлением соглашения, прекратить оказание поддержки деятельности вооруженных групп, а также обеспечить, чтобы их территория не использовалась для дестабилизации положения ни в одной из этих двух стран.
Since then, the defeated army and members of the allied militia group (interahamwe) backed by certain countries - supporting them with arms - have refused to lay down their weapons. С тех пор отряды потерпевшей поражение армии и члены сотрудничающих с армией отрядов милиции «интерахамве», пользующиеся поддержкой ряда стран, поставляющих им оружие, отказываются сложить оружие.
As a priority group, the organization has invested in the training of over 200 women drawn from more than 50 countries in the fields of economic literacy, diplomacy and international advocacy. Женщины являются наиболее многочисленной группой, и организация инвестировала в обучение более 200 женщин из более чем 50 стран в области экономической грамотности, дипломатии и международной пропагандистской деятельности.
As this was the first attempt of such an analysis, the group had restricted its work to the area of the twenty seven European Union countries (EU-27). Поскольку это была первая попытка такого анализа, Группа ограничила свою работу территорией, на которой находятся 27 стран Европейского союза (ЕС-27).
Institutions from a defined group ("band 1") of countries can register with this programme and gain free access to all these journals for their staff. Учреждения из определенной группы ("эшелон 1") стран могут зарегистрироваться в этой программе, что позволит их специалистам получать бесплатный доступ ко всем этим журналам.