In some cases it may be appropriate to group some of the elements of the model. |
В некоторых случаях, возможно, будет уместно группировать некоторые из элементов модели. |
Use the Number of buckets selector to indicate how to group the range of field values. |
Используйте средство выбора Количество сегментов, чтобы указать, как группировать диапазон значений поля. |
Users can also manually group emails together in order to "teach" Inbox how the user works. |
Пользователи также могут вручную группировать электронные письма, чтобы «научить» входящие, как работает пользователь. |
The program allows you to navigate through data sets, group and filter data on the fly. |
Программа позволяет осуществлять навигацию по наборам данных, группировать и фильтровать данные "на лету". |
Specifies whether to group the query. |
Указывает, следует ли группировать запрос. |
Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons. |
Служит для добавления рамки, с помощью которой можно группировать схожие элементы управления, например переключатели. |
You can group up to four fields in a report. |
В отчете можно группировать до четырех полей. |
It is convenient to group the technologies with reference to existing or proposed national and international emission standards differing in stringency of control. |
Целесообразно группировать эти технологии со ссылкой на существующие или предлагаемые национальные и международные стандарты в области выбросов в зависимости от жесткости мер борьбы с загрязнением. |
Governments may wish, in national publications, to group together countries of minor importance to their trade for their own use. |
В своих национальных публикациях для внутреннего использования правительства могут, по желанию, группировать страны, которые имеют с ними незначительный объем товарооборота. |
It allows financiers to group credit demand and be reimbursed through one or a few buyers rather than a multitude of small farmers. |
Он позволяет финансистам группировать спрос на кредиты и возвращать кредиты за счет выплат от одного или нескольких покупателей, а не от множества мелких сельхозпроизводителей. |
It was suggested to users that, rather than rank countries, they should preferably group countries by broad size categories. |
Пользователям предлагается вместо классифицирования стран группировать их по широким категориям в зависимости от их размера. |
At the same time, the Commission continues to group the unresolved disarmament issues into clusters so as to improve the understanding of their interrelationship and potential significance. |
В то же время Комиссия продолжает «группировать» нерешенные вопросы разоружения с целью улучшения понимания их взаимосвязи и потенциального значения. |
Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on more than one layer at a time (for example with the Move tool). |
Другой значок, показывающий цепь, позволяет группировать слои для операций сразу над многими слоями (например, инструмент Перемещение). |
Now you can conveniently group your folders and open them even faster! |
Теперь есть возможность удобно группировать ваши папки и переходить в них ещё быстрее! |
Whether organize files will group directories according to their filetype. |
Группировать файлы в каталоги согласно их типу |
You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click. |
Можно создать структуру данных и группировать строки и столбцы, чтобы развертывать и свертывать группы одним щелчком мыши. |
We could group the numbers according to strings that have the same letters. |
Мы могли бы группировать числа в зависимости от стороки которые имеют одинаковые буквы |
Layer 2 devices that are 802.1p aware are able to look at the priority markings that are assigned to packets, and then group those packets into separate classes of traffic. |
Устройства второго уровня, поддерживающие 802.1p, могут просматривать маркировку приоритетов, которые назначены пакетам, а затем группировать эти пакеты в отдельные классы трафика. |
Referring to the form which future work in the area of privatization might take, he recognized that there was a need to group topics together in view of the resource constraints. |
Затронув вопрос о возможной форме будущей работы в области приватизации, оратор подтвердил, что с учетом ограниченности ресурсов необходимо группировать рассматриваемые темы. |
However, due to regulatory pressures associated with pedestrian protection and with reduction of emissions, it is beneficial to reciprocally incorporate or group the position lamp with the retro-reflectors or the side-marker lamps at a lower mounting height where more space is available. |
Однако с учетом нормативных положений, связанных с обеспечением безопасности пешеходов и с ограничением объема выбросов, представляется целесообразным совмещать или группировать передние габаритные огни со светоотражателями либо с боковыми габаритными огнями на меньшей высоте, где для этого имеется больше места. |
It is increasingly difficult, therefore, if not harmful, to group specific issues as universally applicable to entire blocks of countries, whether developing, developed or transitional. |
Поэтому становится все более трудно, и иногда вредно, группировать конкретные вопросы в качестве полностью применимых к целым блокам стран, будь то развивающихся, развитых или стран с переходной экономикой. |
In addition, he suggested that the Secretariat should in future group comments according to paragraph, rather than according to organization, to facilitate the Committee's work. |
Кроме того, он полагает, что в будущем Секретариату следует группировать комментарии согласно пунктам, а не согласно представившим их организациям, что существенно облегчит работу Комитета. |
At a minimum, the Service should be able to generate reports that allow the Procurement Section to group and analyse their caseloads by number, nature, value and complexity of requests and by originating section, including field offices. |
Служба должна быть в состоянии как минимум готовить отчеты, позволяющие Секции закупок группировать и анализировать свою рабочую нагрузку по количеству, характеру, стоимости и сложности заявок и по секциям-составителям, включая отделения на местах. |
Discussion was also conducted on how to group the elements needed for the establishment and the elements needed for the maintenance of a world without nuclear weapons. |
Было также проведено обсуждение по вопросу о том, каким образом группировать элементы, требующиеся для построения, и элементы, требующиеся для сохранения мира, свободного от ядерного оружия. |
The direction contained in paragraph 1 (a) of decision 123 requiring the Executive Secretary to group overlapping claims had special significance for "E4" claims with approved awards of compensation in the first seven instalments of "E4" claims. |
Предусмотренное в пункте 1 а) решения 123 поручение Исполнительному секретарю группировать перекрывающиеся претензии имело особое значение для претензий "Е4", компенсация по которым была присуждена в рамках первых семи партий претензий "Е4". |