Payments via licences and royalties are unusual within an enterprise group. |
Как правило, в рамках отдельной компании не производятся платежи за право пользования лицензиями или роялти. |
But then I kind of, like, took over her position in the friend group. |
Но потом я типа заняла ее место в компании подружек. |
But in our group, we never kiss and tell. |
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга. |
And there were only four people in their group. |
Хотя в их компании было всего четыре человека. |
It would mess up the dynamic of the group. |
Это может сплести паутину в нашей компании. |
But a group trip, in a car... |
Но поездка в компании, на машине... |
He agreed to give me a major chunk of change of an upcoming sale of shares to some equity group. |
Он согласился отдать мне большую часть денег от продажи акций какой-то инвестиционной компании. |
We need a new fourth guy for our group. |
Нам нужен новый четвертый человек для нашей компании. |
It's unusual for a young lady to travel with a group of men like that. |
Необычно для молодой леди так вот путешествовать в компании мужчин. |
I was the outsider to this group, and I know how frightening that can be. |
Я была посторонней для этой компании, и я знаю насколько ужасно это может быть. |
Even within this group, there are certain standards. |
Даже в нашей компании есть определённые стандарты. |
In The Suicide Room, the group members watch films of people killing themselves. |
Там же члены компании смотрят видео, где люди убивают себя. |
The group headquarters are located in Mariehamn on the Åland Islands. |
Штаб-квартира компании расположена в Мариехамне на Аландских островах. |
So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora. |
Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора. |
Quite often amphibians hibernate in a group. |
Часто амфибии зимуют в тесной компании. |
The group escapes the house before it collapses in on itself. |
Компании удаётся покинуть дом прежде, чем тот рухнет сам по себе. |
She was part of a group of people staying at the hotel. |
Она была в компании людей, живших в отеле. |
Leonard's new girlfriend is testing Bernadette's loyalty to you and the group. |
Новая подруга Леонарда испытывает преданность Бернадетт к тебе и компании. |
It's a unique opportunity for our country' ... Lord said Mulligan, the group's president. |
Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. |
So Ashley Braden was a guest of the vice president of the coronation group. |
Эшли Брейден была гостем вице-президента коронационной компании. |
There's stories that you may tell in a small group of people with some good wine. |
Есть истории, которые вы можете рассказать в небольшой компании за бокалом хорошего вина. |
Much of her money went to the group. |
Большая часть его территории отошла к Компании. |
2018 was a big year for the group. |
2018 год - особенный год для компании. |
We have witness statements placing them either in the inside section or in a group. |
По показаниям наших свидетелей, они находились либо на внутренней палубе, либо в компании. |
Alice just invited me to join the assistants' group for happy hour. |
Элис предложила присоединиться К их компании в баре. |