Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
One delegation, speaking on behalf of a group, again called upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. Одна из делегаций, выступая от имени группы стран, вновь призвала Департамент начать выпуск радиопрограмм на креольском языке для населения Гаити.
There is also a technical advisory group and ongoing efforts to engage non-governmental organizations and research institutes from both the North and the South. Существует также техническая консультативная группа, и непрестанно предпринимаются активные усилия по привлечению неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов из стран Севера и Юга.
At a minimum, the final outcome of the voting reallocations should result in a significant increase in the voting power of developing countries as a group". Как минимум, окончательным результатом перераспределения голосов должно стать значительное усиление права голоса развивающихся стран как группы».
Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. Поэтому я считаю, что эта группа стран должна быть в центре внимания Конференции по рассмотрения осуществления Монтеррейского консенсуса в Дохе.
Most applications for regularization come from Africans, the largest group of applicants being from Official Portuguese-speaking African Countries (PALOP). Основная часть ходатайств о легализации поступила от представителей Африки, главным образом от граждан португалоязычных стран.
A relatively small group of countries, together with the European Commission, is at the vanguard of advocating a more ambitious approach to energy efficiency. Относительно небольшая группа стран вместе с Европейской Комиссией отстаивают выработку более активного подхода к проблеме энергоэффективности.
Table 1: Implementation of selected UN/CEFACT recommendations in a group of countries in 2006 Таблица 1: Осуществление отобранных рекомендаций СЕФАКТ ООН в группе стран в 2006 году
For economies vulnerable to conflict (which includes most low-income economies), monitoring and addressing horizontal inequalities is essential to prevent violent group conflict. Для стран, где существует угроза конфликтов (а к ним относится большинство стран с низкими уровнями доходов), в деле предотвращения вспышек насилия между группами населения колоссальное значение имеют отслеживание горизонтального неравенства и его преодоление.
In the 1990s, the region grew more slowly than any other group of middle- or low-income countries. В 90е годы этот регион развивался более медленными темпами, чем любая другая группа стран со средним или низким уровнем доходов.
The initiative of a group of five countries involved technical development of various proposals on innovative mechanisms of public and private financing that was both compulsory and voluntary. Инициатива группы пяти стран касается технической проработки различных предложений о нетрадиционных механизмах финансирования частным и государственным секторами как на обязательной, так и на добровольной основе.
In considering the request of the Asia-Pacific group, the Inter-Organization Coordinating Committee of the IOMC developed an initial simplified list of possible secretariat functions in light of discussions by SAICM participants so far. В ходе рассмотрения просьбы группы стран Азиатско-Тихоокеанского региона Межорганизационный координационный комитет МПБОХВ подготовил первоначальный упрощенный перечень возможных функций секретариата с учетом обсуждений между участниками СПМРХВ, состоявшихся на сегодняшний день.
(b) Requested the high-level group of ISWGNA to reconsider if the current definition of implementation of the 1993 SNA is suitable for all countries. Ь) просила группу высокого уровня МСРГНС вновь рассмотреть вопрос о пригодности нынешнего определения внедрения СНС 1993 года для всех стран.
The experts also noted that the cut-off GNP level in the World Bank's low-income country group had increased over the years. Эксперты также отметили, что предельное значение ВНП в странах, отнесенных Всемирным банком к группе стран с низким уровнем доходов, с годами увеличивалось.
The current account positions of all countries in this group were significantly better in 1999 than in the previous year. Состояние платежного баланса по текущим операциям всех стран этой группы в 1999 году по сравнению с предыдущим годом улучшилось значительно.
For the ICP group 64 per cent of the countries report that such efforts have been taken. В группе ПМС 64 процента стран сообщили о предпринятых ими усилиях в этом направлении.
In other words, three fifths of the States of our continent belong to that group of countries that are lagging behind in the pursuit of development. Другими словами, три пятых государств нашего континента принадлежат к группе стран, которые отстают в процессе развития.
The role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. Роль и значение этой группы стран, в которую входит и Казахстан, в мировой экономике и политике будут возрастать.
One speaker, representing a large group, reminded the Committee that a "digital divide" still existed between rich and poor countries. Один оратор, выступавший в качестве представителя большой группы стран, напомнил Комитету о том, что еще существует «цифровая пропасть» между богатыми и бедными странами.
One speaker, representing a large group, said that successful communication rested on ever deeper knowledge of audiences and their expectations. Один оратор, выступавший в качестве представителя большой группы стран, отметила, что успешная коммуникация зависит в значительной степени от расширения знаний об аудитории и ее чаяниях.
Slovenia will continue to participate in the group of like-minded countries, which is determined to give full meaning and specific, practical expression to the concept of human security. Словения будет продолжать действовать в составе группы придерживающихся аналогичных взглядов стран, которые полны решимости наполнить конкретным содержанием концепцию человеческой безопасности и придать ей всемерное практическое выражение.
Ultimately, as stated by the Secretary-General of the Conference, the international community would be judged by how it treated its most vulnerable group. В заключение он присоединился к словам Генерального секретаря Конференции о том, что о международном сообществе будут судить по тому, как оно относится к наиболее уязвимой группе стран.
Let us agree that moving forward on system-wide coherence is not in the interests of any one group of countries or against those of another. Нам следует признать, что процесс обеспечения общесистемной слаженности осуществляется не в интересах - или вопреки интересам - той или иной группы стран.
Three main groups of countries can be identified: First group: Developing countries mainly exporting oil and mining products. В этом отношении можно выделить три основные группы стран: Эта группа стран в основном выиграла от повышения цен на сырьевые товары.
Implementation of the decisions of the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development could help this group of countries tackle some of the difficulties mentioned above. Осуществление решений десятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию может помочь этой группе стран преодолеть некоторые из упомянутых выше трудностей.
For that reason, Syria once again thanks those States that helped a group of 23 States including my own, to join the Conference on Disarmament as full members. Исходя из того, Сирия вновь выражает благодарность тем государствам, которые предоставили помощь группе в составе 23 стран, в том числе и моей стране, в получении статуса полноправных членов Конференции по разоружению.