Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
We recognize and appreciate these initiatives, including the recent proposals for extraordinary debt relief measures for a selected group of severely indebted countries. Мы признаем и высоко оцениваем эти инициативы, включая недавнее предложение о принятии чрезвычайных мер по ослаблению задолженности для некоторых стран, серьезно страдающих от задолженности.
Among the group of developing countries, the growth of the newly industrialized countries of South-East Asia and Latin America continued to give some momentum to world economic development. Что касается группы развивающихся стран, то рост в новых индустриализованных странах Юго-Восточной Азии и Латинской Америки продолжал стимулировать развитие мировой экономики.
The group of countries concerned, which was based in Geneva, would be preparing a report on the results of its work by the end of 1995. К концу 1995 года доклад о результатах своей работы подготовит группа заинтересованных стран, базирующаяся в Женеве.
At the same time, inflation is down but persistent in the "advanced" group of economies in transition. В то же время в "передовой" группе стран с переходной экономикой инфляционные явления, хотя и на низком уровне, все еще сохраняются.
Considerable progress has been achieved with privatization not only in the "advanced" group of reformers but also in the Russian Federation. Достигнут значительный прогресс в области приватизации не только в "передовой" группе стран, проводящих реформы, но также в Российской Федерации.
The figure for the first group reflected mainly the rise in unit values, since volume increased only slightly. Увеличение импорта первой группы стран объясняется в основном ростом средних импортных цен, поскольку физический объем импорта возрос весьма незначительно.
In addition, the European/Western group of countries is overrepresented in the Council, holding four out of five permanent memberships. Кроме того, группа европейских/западных стран чрезмерно представлена в Совете, имея четыре из пяти постоянных мест.
Support is being provided to the group of experts of central banks in charge of the implementation of a programme for the eventual full convertibility of ECOWAS currencies. Оказывается поддержка деятельности группы экспертов центральных банков, которым поручено осуществить программу постепенного перехода к полной конвертируемости валют стран ЭКОВАС.
There is a third group of countries that had no CMEA status but still had close ties with the East. Есть еще третья группа стран, которые не имели какого-либо статуса в СЭВ, но поддерживали тесные связи с Востоком.
In sharp contrast to these developments, a group of newly industrialized economies significantly increased their trade with Eastern Europe and the former Soviet Union. На фоне других стран резко выделяется группа новых индустриальных стран, которые значительно расширили свою торговлю с Восточной Европой и бывшим Советским Союзом.
The terms offered to the second group of countries are called "Houston terms" and the standard Paris Club terms are applied to all other countries. Условия, применяемые ко второй группе стран, называются "хьюстонскими условиями", а ко всем остальным странам применяются стандартные условия Парижского клуба.
In addition, for this particular group of countries, the World Bank has developed a special programme to reduce the interest cost on outstanding Bank loans. Кроме того, для этой конкретной группы стран Всемирный банк разработал специальную программу для сокращения процентов по непогашенным кредитам Банка.
Considerable assistance is being rendered by the European Community and the group of 24 countries in the field of decontamination of territories affected by the Chernobyl disaster. В настоящее время Европейское сообщество и Группа 24 стран оказывают значительную помощь в деле дезактивации территорий, пострадавших в результате чернобыльской катастрофы.
The time had come to conduct a systematic and objective study of the nature and consequences of the transition of a large group of countries to a market economy. Настало время систематического, объективного изучения природы и последствий процессов перехода большой группы стран к ведению хозяйства на рыночных основах.
The CARICOM group of countries welcomed the re-imposition of sanctions against Haiti's military dictatorship in a fresh bid to force it into relinquishing power and reinstating the lawfully elected Government of President Jean-Bertrand Aristide. Группа стран КС приветствует восстановление санкций в отношении военной диктатуры Гаити как новую попытку заставить ее отказаться от власти и восстановить законно избранное правительство президента Жан-Бертрана Аристида.
Another group of developing nations still find themselves in a desperate situation with little evidence to suggest that their economic plight is over. Другая группа развивающихся стран все еще находится в отчаянном положении, и признаки того, что их экономическая участь изменяется, невелики.
The principles drawn up by a group of developing countries had been approached by his delegation in a balanced manner with a view to achieving a compromise decision. Принципы, разработанные группой развивающихся стран, рассматриваются его делегацией на основе сбалансированного подхода с целью достижения компромиссного решения.
It is a long-awaited decision which we, as a group, as well as individual countries, have supported from the very beginning. Это - долгожданное решение, за которое мы как Группа, а также в качестве отдельных стран ратовали с самого начала.
Each option then introduces a measurable target to be reached for that group of countries in terms of the milestones defined above. Затем в каждом варианте устанавливается поддающийся количественной оценке целевой показатель, который должен быть достигнут этой группой стран в соответствии с описанными выше основными этапами.
In the other group are the five countries with lower export growth (Bolivia, Brazil, Panama, Paraguay and Uruguay). К другой группе относятся пять стран, в которых рост экспорта выражается более скромными показателями (Боливия, Бразилия, Панама, Парагвай и Уругвай).
Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny. Гайана также была в числе группы стран, которым было поручено постоянно и внимательно держать в поле зрения вопрос апартеида.
A steering group guided the CLI. Co-Chaired by Mexico and the United States of America, the SG was comprised of representatives of 14 countries. В состав Руководящей группы, сопредседателями которой являлись Мексика и Соединенные Штаты Америки, входили представители 14 стран.
It also underlined that such an open group would be a platform for all ECE member States, particularly for countries in transition. Они также подчеркнули, что такая группа открытого состава будет служить полезным форумом для всех государств - членов ЕЭК, и в особенности для стран с переходной экономикой.
UNIDO programming missions are planned for the second half of the year starting in July for another group of approximately 20 countries. Во втором полугодии, начиная с июля, планиру-ется организовать миссии по программированию ЮНИДО для еще одной группы примерно из 20 стран.
Of the latter group, 10 countries consume less than 10 tonnes MB, and most are undertaking MLF projects to assist them to achieve compliance. Из последней группы 10 стран потребляют менее 10 тонн БМ, а в большинстве из них осуществляются проекты Многостороннего фонда, направленные на оказание им содействия в достижении соблюдения.