Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The Group expressed gratitude to the United Kingdom Government for its project on environmental requirements, which benefited eight countries in the region. Группа выразила признательность правительству Соединенного Королевства за осуществленный им проект в области экологических требований, бенефициарами которого стали 8 стран региона.
A. Southern and Eastern African Group А. Группа стран южной и восточной части Африки
The Group of Experts might wish to launch further work on IPR-related issues, self-evaluation tools for developing countries. Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным развернуть дальнейшую работу по вопросам, связанным с ПИИ, по инструментам самооценки для развивающихся стран.
We hope that those goals will inspire the leaders of both the Group of Eight and of economically more advanced developing countries. Мы надеемся, что эти цели послужат стимулом для лидеров как Группы восьми, так и для более развитых в экономическом плане развивающихся стран.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that the agreed conclusions were more or less satisfactory to all. Представитель Группы африканских стран (Марокко) отметил, что согласованные выводы являются более или менее приемлемыми для всех.
Funding is required as the Group has established a method of delivering advice and assistance that requires country visits. Деятельность Группы требует финансовых средств, поскольку ее метод оказания консультационных услуг и помощи предусматривает посещение стран.
This accounted for the interest of the Latin American and Caribbean Group in paying particular attention to work on this topic in UNCTAD. Именно поэтому Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна уделяет особое внимание работе ЮНКТАД по этой проблематике.
The names of all the members of the Latin American Group should be included among the sponsors. В число его авторов должны быть включены все члены Группы латиноамериканских стран.
At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. В ходе поездки членам Группы сообщили, что в Румынию из различных стран также прибывают многочисленные китайские граждане.
The matter had been discussed at meetings of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries. Данный вопрос обсуждался в ходе заседаний Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран.
For the Rio Group countries, it was particularly important to maintain and reinforce UNIDO responsibilities in the area of industrial cooperation. Для стран - членов Группы Рио особенно важно поддерживать и усиливать компетенцию ЮНИДО в области промышленного сотрудничества.
Finding predictable long-term sources of financing for experts from developing countries before the established deadline was of fundamental importance for her Group. Для ее Группы принципиальное значение имеет нахождение до установленного крайнего срока предсказуемых долгосрочных источников финансирования для обеспечения участия экспертов из развивающихся стран.
The Kananaskis Summit of the Group of Eight industrialized countries launched a process. Состоявшаяся в Кананаскисе Встреча на высшем уровне Группы восьми промышленно развитых стран положила начало этому процессу.
The Group of 77 is concerned that the negotiations so far have not met the expectations of developing countries. Группа 77 обеспокоена тем, что до сих пор переговоры не оправдали ожиданий развивающихся стран.
The Group works with its members in the investigation and prevention of money-laundering within their countries. Члены Группы участвуют в проведении расследований и предотвращении отмывания денег на территории своих стран.
The African Group expressed gratitude for this and encouraged countries to commit themselves firmly to a genuine development round. Группа африканских стран выражает признательность за это и призывает страны продемонстрировать твердую приверженность проведению подлинного раунда развития.
Lastly, the African Group was committed to strengthening international environmental governance. И наконец, Группа африканских стран привержена делу укрепления международного экологического управления.
The African Group was pleased with the work carried out by UNCTAD's Office of the Special Coordinator for LDCs. Группа африканских стран с удовлетворением отмечает работу, проделанную Канцелярией Специального координатора ЮНКТАД по НРС.
Draft memoranda of understanding with the Common Market of the Southern Cone, the Andean Group and the Caribbean Community are currently being considered. В настоящее время рассматриваются проекты меморандумов о договоренности с Общим рынком стран Южного Конуса, Андской группой и Карибским сообществом.
This Group is composed of seventeen countries, and it provides for the immediate transfer of intelligence between specialized counter-terrorism organisations. Эта группа, в состав которой входят 17 стран, позволяет осуществлять незамедлительный обмен разведданными между специальными контртеррористическими организациями.
The Advisory Group's Americas exercise was carried out in Colombia in October 2003. В октябре 2003 года Консультативная группа осуществила в Колумбии программу подготовки для стран Южной и Северной Америки.
Group D acknowledged the importance of UNCTAD, and hoped that the concerns of countries with economies in transition would receive increasing attention. Группа D высоко оценивает важную роль ЮНКТАД и надеется, что все больше внимания будет уделяться проблемам и задачам стран с переходной экономикой.
The African Group at the United Nations immediately welcomed the resolution and indicated initial collective African support. Африканская группа в Организации Объединенных Наций немедленно приветствовала эту резолюцию и выразила первоначальную коллективную поддержку африканских стран.
Drug Control (Central and Western Asia Group) Контроль над наркотиками (Группа стран Центральной и Западной Азии)
The LDC Group wanted more resources to be devoted to reinforcing Africa's trade infrastructure and productive capacity. Группа НРС желает того, чтобы больше ресурсов направлялось на укрепление торговой инфраструктуры и производственного потенциала африканских стран.