Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The Committee encouraged national statistical offices to engage with groups working in the area of environment statistics, such as the Ulaanbaatar Group on Statistics for Economies Based on Natural Resources. Комитет призвал национальные статистические управления работать с группами, действующими в области экологической статистики, такими как Улан-Баторская группа по статистике для стран, экономика которых основана на природных ресурсах.
Following the endorsement, the Technical Advisory Group plans to prepare and conduct a review of current national practices and capacities on the production of the core set. После утверждения Техническая консультативная группа планирует подготовить и провести обзор текущей практики и существующего потенциала стран в деле составления основного набора данных.
In preparation for the work of the Committee, a preliminary review of the least developed countries was conducted by a Group of Experts in January 2012. В ходе подготовки к работе Комитета в январе 2012 года Группой экспертов был проведен предварительный обзор наименее развитых стран.
The Group has produced a revised version of the handbook on Millennium Development Goal Indicators, which is better tailored to the specific country needs for monitoring. Группа подготовила пересмотренный вариант справочника по показателям достижения Целей развития тысячелетия, в котором более полно учитываются конкретные потребности стран в отношении контроля.
As the current Chair of the Mine Action Support Group, Australia was working to improve coordination and partnerships and to assist countries in implementing their clearance programmes. Занимая в настоящее время пост Председателя в Группе поддержки противоминной деятельности, Австралия старается укреплять координацию и механизмы партнерства и оказывать помощь ряду стран в осуществлении их программ разминирования.
These challenges and opportunities have highlighted the need for continued and strengthened solidarity among developing countries, and the need to further enhance and strengthen the Group. Эти проблемы и возможности наглядно демонстрируют необходимость неизменно крепить солидарность развивающихся стран и продолжать расширять и укреплять Группу.
Group of the Least Developed Countries Position Paper Документ с изложением позиции Группы наименее развитых стран
I emphasized the importance of this model at the Muskoka Summit of the Group of Eight, and obtained the endorsement of participating countries. Я подчеркивал важность этой модели на саммите Группы восьми в Мускоке и встретил одобрение участвовавших в нем стран.
Annual meeting of the Biarritz Group (association of former presidents of Latin America) участник ежегодного совещания Биаррицкой группы (Ассоциация бывших президентов стран Латинской Америки);
Mr. Djebou (Benin) said that the adoption of the draft resolution was important for the members of the Group of Least Developed Countries. Г-н Джебу (Бенин) говорит, что принятие проекта резолюции важно для Группы наименее развитых стран.
The United Nations Development Group agreed to establish an interim inter-agency structure to provide one-time assistance and support for scaling up activities to harmonize ICT beyond the pilot countries. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития договорилась создать промежуточную структуру для оказания единовременной помощи и поддержки в интересах расширения деятельности по согласованию ИКТ за пределы стран экспериментального осуществления проектов.
The following additional country representatives attended the first or second meeting of the Steering Group: В работе первого и второго совещаний Руководящей группы принимали участие следующие дополнительные представители стран:
The ExG will revert to the issue when additional replies by countries have been received, which may require the Group to reconsider its initial assessment. Группа экспертов вернется к этому вопросу после получения дополнительных ответов от стран, что может потребовать от Группы пересмотра своей первоначальной оценки.
The Second South Summit of the Group of 77 and China was held in Doha from 12 to 16 June 2005. Вторая встреча на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77 и Китая, проходила в Дохе 1216 июня 2005 года.
Interventions were made by a range of delegations from programme and donor countries and the Standing Group of National Committees for UNICEF. В ходе обсуждения выступили представители целого ряда делегаций от стран осуществления программ и стран-доноров и Постоянной группы национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ.
As soon as the list was published, the Group of Experts attempted to strengthen its contacts with certain Governments in the region and certain financial institutions. После опубликования перечня Группа экспертов предприняла усилия для активизации своих контактов с правительствами определенных стран региона и некоторыми финансовыми учреждениями.
The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen trade capacity-building in developing countries and encouraged the Organization to cooperate with other multilateral organizations and explore new channels for mobilizing funds. Группа приветст-вует усилия ЮНИДО по укреплению торгового потенциала развивающихся стран и призывает Организацию к сотрудничеству с другими многосто-ронними организациями и к поиску новых каналов для мобилизации ресурсов.
South Africa plays a key role in advocating the agenda for development through intergovernmental structures of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China. Южная Африка играет ключевую роль в поддержке повестки дня для развития через такие межправительственные структуры, как Движение неприсоединившихся стран и Группа 77 и Китай.
In its efforts to ensure due process, the Group visited the capitals of the three countries and held multiple meetings with representatives of each Government. В своих усилиях по обеспечению надлежащего процесса Группа посетила столицы этих трех стран и провела многочисленные встречи с представителями каждого правительства.
The Group attached great importance to technical cooperation, and regarded trade capacity-building as an important tool to assist African industrial products in gaining access to international markets. Группа придает большое значение техническому сотрудничеству и рассматривает создание торгового потенциала как важный шаг, который будет спо-собствовать выходу промышленной продукции афри-канских стран на международные рынки.
The Group had a particular concern regarding the fact that the Director of the Latin America and the Caribbean Bureau had not yet been appointed. Группа выражает особую озабоченность в связи с тем, что до сих пор не назначен директор Бюро для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Group of Least Developed Countries (consultations on the preparation of the mid-term review of the Brussels the Programme of Action) Группа наименее развитых стран (консультации в связи с подготовкой к среднесрочному обзору хода выполнения Брюссельской программы действий)
The President said that the Group of Non-Aligned Countries had proposed the candidacies of Egypt and Uganda for the two remaining vacancies for Vice-President of the Conference. Председатель говорит, что Группа неприсоединившихся стран предложила кандидатуры Египта и Уганды на две оставшиеся вакантные должности заместителей Председателя Конференции.
Those efforts had culminated in the Global Partnership agreed by the leaders of the Group of Eight (G-8) countries in June 2002. Эти усилия увенчались созданием программы Глобального партнерства, согласованной руководителями стран Группы восьми (Г-8) в июне 2002 года.
Communication from the Group of 77 and China regarding the application of coercive economic measures and unilateral sanctions against developing countries Послание Группы 77 и Китая относительно применения экономических мер принудительного характера и односторонних санкций против развивающихся стран