Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. В целом это может поставить под угрозу возможность достижения целевых показателей указанной группой стран.
One group of countries proposed Review and Amendment Procedure and Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. Одна группа стран предложила "Процедуру обзора и внесения поправок и правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу".
Relevant country and group proposals on logistics submitted since 2004 were discussed. Обсуждались соответствующие предложения стран и групп по логистике, представленные после 2004 года.
One group of energy bearers that has benefited particularly and that is of major potential importance to developing countries is biofuels. Это оказало особенно благоприятное воздействие на одну из групп энергоносителей, имеющую важное потенциальное значение для развивающихся стран, а именно на сектор биотоплива.
Mozambique was a member of the group of least developed countries, and therefore faced challenges in ensuring equal rights for all its citizens. Мозамбик относится к числу наименее развитых стран и поэтому сталкивается с трудностями в деле обеспечения равноправия всех граждан.
The only exception is the group of transition economies in Eastern Europe, if the oil producers of the region are not included. Единственным исключением является группа стран с переходной экономикой Восточной Европы, если не включать в нее производителей нефти региона.
For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала.
This is in line with the priority assigned to this group of countries. Это согласуется с приоритетным значением, придаваемым помощи этой группе стран.
The Rapporteur will be selected from the African group. Докладчик будет избран от Группы стран Африки.
In other cases, there are monitoring programmes which are a subset of the countries in a regional organization group. В других случаях имеются программы мониторинга, являющиеся подпрограммами стран, входящих в региональную организационную группу.
Another speaker, also representing a large group, referred to the correct concept of the working languages of the Organization. Еще один оратор, также представлявший большую группу стран, коснулся вопроса о правильном понимании концепции рабочих языков Организации.
One speaker, representing a large group, argued that such traditional means were still the fundamental means to obtain information in developing countries. Один оратор, выступая от имени большой группы стран, высказал мнение, что такие традиционные средства все еще являются «основными средствами» для получения информации в развивающихся странах.
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that the annual observance was particularly important for the Committee on Information. Выступая от имени большой группы стран, один оратор отметил, что ежегодное проведение дня имеет особенно важное значение для Комитета по информации.
The creation of a similar research network uniting a group of Central and Eastern European countries was also supported. Было также оказано содействие организации аналогичной исследовательской сети, состоящей из группы стран Центральной и Восточной Европы.
The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. Было также выражено мнение, что поддержка этой группы стран должна стать одним из приоритетов в усилиях международного сообщества.
This also included facilitating private capital flows to a wider group of countries and maximizing their development impact. Сюда относится и содействие притоку частного капитала в более широкую группу стран и максимальное увеличение их воздействия на процесс развития.
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. Это придало значительный импульс росту мировой экономики и привело к заметному улучшению состояния баланса текущих операций этой группы стран.
The voting power of developing countries as a group should be enhanced. Необходимо придать больший вес голосам развивающихся стран как группы.
Cape Verde now belongs to the group of African countries that have most successfully carried out the fight against AIDS. В настоящее время Кабо-Верде относится к той группе африканских стран, которые весьма успешно ведут борьбу со СПИДом.
That group of countries needs immediate international support to build their resilience to global warming and climate change. Эта группа стран нуждается в незамедлительной международной поддержке для повышения уровня сопротивляемости воздействию глобального потепления и изменению климата.
(b) The Secretariat will prepare five lists of countries in alphabetical order, each list corresponding to a regional group. Ь) секретариат подготовит пять списков стран в алфавитном порядке - каждый список от соответствующей региональной группы.
Some indicated the willingness of their countries to join an expanded group of pilot countries. Некоторые из них заявили о желании своих стран присоединиться к расширенной группе стран, которые войдут в эту экспериментальную программу.
According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the group of countries at average income level. По классификации Всемирного банка, Казахстан входит в группу стран со средним уровнем дохода.
Its focus is on learning and the future role of UNDP among the group of countries. Главная цель такой оценки состоит в изучении накопленного опыта и определении будущей роли ПРООН в рамках сотрудничества с этой группой стран.
The need to increase participation by the latter group of countries in the supply of troops was emphasized. Было подчеркнуто, что необходимо обеспечить более широкое участие развитых стран в командировании войск.