Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. |
В целом это может поставить под угрозу возможность достижения целевых показателей указанной группой стран. |
One group of countries proposed Review and Amendment Procedure and Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. |
Одна группа стран предложила "Процедуру обзора и внесения поправок и правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу". |
Relevant country and group proposals on logistics submitted since 2004 were discussed. |
Обсуждались соответствующие предложения стран и групп по логистике, представленные после 2004 года. |
One group of energy bearers that has benefited particularly and that is of major potential importance to developing countries is biofuels. |
Это оказало особенно благоприятное воздействие на одну из групп энергоносителей, имеющую важное потенциальное значение для развивающихся стран, а именно на сектор биотоплива. |
Mozambique was a member of the group of least developed countries, and therefore faced challenges in ensuring equal rights for all its citizens. |
Мозамбик относится к числу наименее развитых стран и поэтому сталкивается с трудностями в деле обеспечения равноправия всех граждан. |
The only exception is the group of transition economies in Eastern Europe, if the oil producers of the region are not included. |
Единственным исключением является группа стран с переходной экономикой Восточной Европы, если не включать в нее производителей нефти региона. |
For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. |
Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала. |
This is in line with the priority assigned to this group of countries. |
Это согласуется с приоритетным значением, придаваемым помощи этой группе стран. |
The Rapporteur will be selected from the African group. |
Докладчик будет избран от Группы стран Африки. |
In other cases, there are monitoring programmes which are a subset of the countries in a regional organization group. |
В других случаях имеются программы мониторинга, являющиеся подпрограммами стран, входящих в региональную организационную группу. |
Another speaker, also representing a large group, referred to the correct concept of the working languages of the Organization. |
Еще один оратор, также представлявший большую группу стран, коснулся вопроса о правильном понимании концепции рабочих языков Организации. |
One speaker, representing a large group, argued that such traditional means were still the fundamental means to obtain information in developing countries. |
Один оратор, выступая от имени большой группы стран, высказал мнение, что такие традиционные средства все еще являются «основными средствами» для получения информации в развивающихся странах. |
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that the annual observance was particularly important for the Committee on Information. |
Выступая от имени большой группы стран, один оратор отметил, что ежегодное проведение дня имеет особенно важное значение для Комитета по информации. |
The creation of a similar research network uniting a group of Central and Eastern European countries was also supported. |
Было также оказано содействие организации аналогичной исследовательской сети, состоящей из группы стран Центральной и Восточной Европы. |
The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. |
Было также выражено мнение, что поддержка этой группы стран должна стать одним из приоритетов в усилиях международного сообщества. |
This also included facilitating private capital flows to a wider group of countries and maximizing their development impact. |
Сюда относится и содействие притоку частного капитала в более широкую группу стран и максимальное увеличение их воздействия на процесс развития. |
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. |
Это придало значительный импульс росту мировой экономики и привело к заметному улучшению состояния баланса текущих операций этой группы стран. |
The voting power of developing countries as a group should be enhanced. |
Необходимо придать больший вес голосам развивающихся стран как группы. |
Cape Verde now belongs to the group of African countries that have most successfully carried out the fight against AIDS. |
В настоящее время Кабо-Верде относится к той группе африканских стран, которые весьма успешно ведут борьбу со СПИДом. |
That group of countries needs immediate international support to build their resilience to global warming and climate change. |
Эта группа стран нуждается в незамедлительной международной поддержке для повышения уровня сопротивляемости воздействию глобального потепления и изменению климата. |
(b) The Secretariat will prepare five lists of countries in alphabetical order, each list corresponding to a regional group. |
Ь) секретариат подготовит пять списков стран в алфавитном порядке - каждый список от соответствующей региональной группы. |
Some indicated the willingness of their countries to join an expanded group of pilot countries. |
Некоторые из них заявили о желании своих стран присоединиться к расширенной группе стран, которые войдут в эту экспериментальную программу. |
According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the group of countries at average income level. |
По классификации Всемирного банка, Казахстан входит в группу стран со средним уровнем дохода. |
Its focus is on learning and the future role of UNDP among the group of countries. |
Главная цель такой оценки состоит в изучении накопленного опыта и определении будущей роли ПРООН в рамках сотрудничества с этой группой стран. |
The need to increase participation by the latter group of countries in the supply of troops was emphasized. |
Было подчеркнуто, что необходимо обеспечить более широкое участие развитых стран в командировании войск. |