Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The first group of target countries for the peer review is: В первую группу стран - объектов этого экспертного обзора входят:
The establishment of the group of least developed countries by the United Nations in 1971 was the first such grouping. Создание Организацией Объединенных Наций в 1971 году группы наименее развитых стран явилось первым примером такого группирования стран.
At the same time, a core group of about 30 low-income countries, many emerging from conflict, remain very vulnerable. В то же самое время костяк группы стран с низким уровнем дохода (около 30), многие из которых недавно пережили конфликт, остается в очень уязвимом положении.
A meeting of partners in South-South cooperation was held alongside the symposium to further the work of the core group of Southern partners. Параллельно с симпозиумом в целях содействия работе основной группы партнеров из стран Юга было проведено совещание партнеров по сотрудничеству Юг-Юг.
Indeed, this group of countries is on track to reduce the incidence of poverty by half (see table 2). Эта группа стран, действительно, находится на пути к сокращению вдвое ее показателей нищеты (см. таблицу 2).
Towards that goal, there is a call in the report for the establishment of a technical standing group comprising key international stakeholders and country representatives. Для достижения этой цели в докладе предлагается создать техническую постоянную группу в составе основных международных заинтересованных сторон и представителей стран.
Armed group - 1 out of 8 countries (12.5%) Вооруженное формирование - 1 из 8 стран (12,5%)
The majority of countries in the group of African States faced constitutional or practical impediments preventing the criminalization of illicit enrichment. In В большинстве стран из группы африканских государств введению уголовной ответственности за незаконное обогащение мешают препятствия конституционного или практического характера.
These initiatives have led ILO to set Cape Verde the challenge of joining the group of countries throughout the world that have eliminated child labour. Эти инициативы позволили МОТ призвать Кабо-Верде войти в число стран, в которых отсутствует детский труд.
It is obvious that the greatest challenges facing us today span the entire globe and cannot be resolved by a single country, small group or region. Совершенно очевидно, что тяжелейшие проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, актуальны для всего земного шара, и они не могут быть решены странами в одиночку, малой группой стран или каким-либо одним регионом.
Mr. Sutter (France) (spoke in French): It is my honour to speak today on behalf of the French-speaking group. Г-н Сюттер (Франция) (говорит по-французски): Я имею честь выступать сегодня от имени группы франкоговорящих стран.
Representatives of India, Japan, New Zealand and the Russian Federation expressed the willingness of their countries to serve on the steering group. Представители Индии, Новой Зеландии, Российской Федерации и Японии заявили о желании своих стран участвовать в работе этой руководящей группы.
No one country or group of countries could isolate itself from the effects of the challenges, and the prospects for world economic recovery were still not clear. Ни одна страна или группа стран не способна оградить себя от последствий существующих проблем, и перспективы восстановления мировой экономики все еще являются весьма неопределенными.
The Istanbul Programme of Action has the aim of graduating 50 per cent of LDCs from the group within a 10-year period. Стамбульская программа действий имеет своей целью за десять лет вывести из состава группы НРС 50 процентов таких стран.
In view of the wishes expressed by the majority of countries, the small group had been given the mandate of preparing a proposal for the next session. С учетом пожелания, выраженного большинством стран, небольшой группе был предоставлен мандат на подготовку предложения к следующей сессии.
The group is composed of experts (Customs, police, railways, etc.) from a few countries and it met in February 2005. Эта группа, в состав которой входят эксперты из ряда стран (представляющие таможенные и полицейские органы, железные дороги и т.д.), провела совещание в феврале 2005 года.
As a result, the LLDCs as a group run a trade deficit, which has an adverse effect on the balance-of-payments situation of these countries. В результате этого НВМРС в качестве отдельной группы испытывают дефицит торгового баланса, что отрицательно сказывается на платежном балансе этих стран.
Based on a group of countries with the same language На основе группы стран, использующих один язык
Delivery of technical assistance to specific group of countries within the region Оказание технической помощи конкретной группе стран в пределах региона
No single country, nor group of countries, alone can abate the pollution caused by the production, use and releases of pentabromodiphenyl ether. Ни одна страна или группа стран в одиночку не могут снизить уровень загрязнения, вызываемого производством, применением и выбросами пентабромдифенил эфира.
The present paper responds to the request from the Asia-Pacific group, also taking into account secretariat criteria and tasks proposed by other regional groups. Настоящий документ подготовлен в ответ на просьбу группы стран Азиатско-Тихоокеанского региона также с учетом критериев в отношении секретариата и задач, предложенных другими региональными группами.
In an initial assessment of offers, a group of 18 developing countries maintained that current offers do not represent significant improvements over existing Mode 4 commitments. В рамках первоначальной оценки предложений группа 18 развивающихся стран высказала мнение о том, что нынешние предложения не предусматривают значительного улучшения положения по сравнению с существующими обязательствами в отношении четвертого способа поставки услуг.
In general, for most country Parties the synergy workshop was the first national level opportunity to discuss the conventions jointly among a large group of relevant stakeholders. Вообще, для большинства стран - Сторон Конвенции рабочие совещания по вопросам синергизма были первой представившейся на национальном уровне возможностью совместно обсудить конвенции с участием большой группы соответствующих заинтересованных субъектов.
Of the countries in the second group, seven (7) are well advanced and should complete their NAPs by the end of 2005. Во второй группе семь (7) стран продвинулись в работе дальше других и должны завершить работу над НПД до конца 2005 года.
The Ljubljana Initiative is a group of seven contiguous countries in Central Europe, Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia. Люблянская инициатива это группа семи смежных стран Центральной Европы: Австрии, Болгарии, Хорватии, Чешской Республики, Венгрии, Словакии и Словении.