Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
(c) Meetings with the "Friends of Haiti" group of countries; с) встречи с группой стран - "друзей Гаити";
The import structure of the GCC countries as a group is similar to that of the entire ESCWA region, with the contribution of machinery and transport equipment being slightly higher at 37.8 per cent. Структура импорта стран ССЗ аналогична структуре импорта всего региона ЭСКЗА при несколько большей доле станков и транспортных средств (37,8 процента).
Non-governmental organizations proposed the establishment of a multi-stakeholder group at the international level to advise on the planning and implementation of a fully integrated process of coastal tourism development and offered to launch this mechanism in collaboration with government, industry, trade unions and other major groups. Неправительственные организации предложили учредить многостороннюю группу на международном уровне в целях консультирования по вопросам планирования и осуществления в полной степени комплексного процесса развития прибрежного туризма и предложили ввести этот механизм в действие в сотрудничестве с правительствами стран, представителями индустрии туризма, профсоюзами и другими основными группами.
Globalization and the ICT revolution have provided many countries with more opportunities to raise incomes and living standards but they are also among the factors that have led to growing inequality both domestically and internationally, with the group of poorest countries being further marginalized. Хотя глобализация и революция в области ИКТ расширили возможности стран по мобилизации ресурсов и повышению уровня жизни, они способствовали также усилению неравенства как на национальном, так и на международном уровне и еще большей маргинализации беднейших стран.
In this way national participation in the most advanced scientific activities can be assured and nationals of developing countries can become an active and integral part of the important group of internationally recognized and competitive associations of researchers in many fields. Таким образом, можно обеспечить участие стран в самых современных областях научной деятельности и таким образом граждане развивающихся стран могут стать активной и неотъемлемой частью международно признанных и конкурентоспособных ассоциаций ученых и исследователей во многих областях.
Correspondingly, the debt service ratio for the least developed countries as a group decreased, from 29 per cent in 1989 to 14 per cent in 1993 and 1994. В связи с этим показатель обслуживания задолженности для наименее развитых стран как группы в целом снизился с 29 процентов в 1989 году до 14 процентов в 1993-1994 годах.
Programme element 3.5 - Distributive trade: The Conference was informed about the methodological and data collection work by Eurostat in this field for the European Union and a broader group of countries, including the EEA and Central and East European countries. Программный элемент 3.5 - Оптово-розничная торговля: Конференция была проинформирована о проведенной Евростатом в этой области деятельности по разработке методов и сбору данных в рамках Европейского союза и по широкой группе стран, включая страны ЕЭЗ и центральной и восточной Европы.
We hope that the United Nations will also support our initiative for the creation of a contact group from among the countries neighbouring Afghanistan, as well as the United States, Russia and other interested States, together with, of course, representatives of inter-Afghan forces. В Узбекистане выражают надежду, что ООН также поддержит нашу инициативу о создании контактной группы из представителей соседних с Афганистаном стран, США, России и других заинтересованных государств, и конечно же, представителей внутриафганских сил.
In a few weeks my country, Benin, which has chaired the group of francophone countries since it hosted the sixth Summit Conference of countries that use French as a common language in December 1995 at Cotonou, will pass the torch to Viet Nam. Через несколько недель моя страна, Бенин, которая возглавила группу франкоязычных стран после того, как в декабре 1995 года она провела в Котону шестую Конференцию на высшем уровне стран, для которых французский язык является общим языком, передаст эстафету Вьетнаму.
The absence of conspicuous reference to this most disadvantaged and marginalized group of 48 countries is a matter of great concern to us at a time when most of the objectives of the Programme of Action for the least developed countries still remains to be achieved. Отсутствие заметного упоминания этой группы 48 стран, находящихся в самом неблагоприятном и маргинализированном положении, вызывает большую обеспокоенность у нас во время, когда большинство целей Программы действий в интересах наименее развитых стран по-прежнему не выполнено.
We welcome the efforts of the Secretary-General in associating a broad group of countries with interest and influence in Afghanistan in his efforts towards finding a solution, and we reiterate our commitment to contribute productively towards finding a solution in Afghanistan. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы привлечь широкую группу стран, которые имеют свои интересы и влияние в Афганистане, к поискам решений, и мы вновь подтверждаем свою решимость вносить плодотворный вклад в отыскание решения проблемы Афганистана.
Both from its national perspective and in its capacity as a State member of the group of non-aligned countries, Cuba has insisted on the importance of the special session taking place as soon as possible, in the year 2000 at the latest. Куба как со своей национальной точки зрения, так и в своем качестве государства - члена Группы неприсоединившихся стран настаивает на важности проведения специальной сессии как можно раньше, самое позднее в 2000 году.
The Convention on the prohibition of anti-personnel mines, which is to be signed in Ottawa in December, is a historic achievement by many countries which united their forces in the Ottawa group. Конвенция о запрещении противопехотных мин, которая должна быть подписана в декабре в Оттаве, это историческое достижение многих стран, которые объединили свои силы в рамках оттавской группы.
China will never yield to any outside pressure or enter into an alliance with any big Power or group of countries, nor will it establish any military bloc, participate in the arms race or seek military expansion. Китай никогда не поддастся ни на какое давление извне и не вступит в союз ни с какой великой державой или группой стран, а также не будет создавать никаких военных блоков, участвовать в гонке вооружений или стремиться к военной экспансии.
We are deeply concerned that the overall rate of growth of the least developed countries as a group declined in 1996 compared with 1995, despite the painstaking efforts undertaken by the least developed countries. Мы глубоко обеспокоены тем, что, несмотря на напряженные усилия, предпринимаемые наименее развитыми странами, общие темпы роста наименее развитых стран как группы в 1996 году по сравнению с 1995 годом снизились.
The second phase of that Agreement was probably going to be similar to the first phase, in other words, a group of countries would decide whether they were prepared to eliminate certain restrictions or eliminate tariffs on certain products. Второй этап этого соглашения, по-видимому, будет аналогичен первому этапу; иными словами группа стран примет решение о том, готовы ли они снять определенные ограничения или отменить тарифы на некоторые товары.
However, those SDRs would not be distributed according to quotas, as the Articles of Agreement required, but would be allocated on so-called equity grounds, mostly to the former Soviet Union and Eastern European countries, a group of largely middle-income countries. Однако эти СПЗ не будут распределяться согласно квотам, как этого требуют статьи Соглашения, а будут предоставляться по так называемым соображениям справедливости, главным образом бывшему Советскому Союзу и странам Восточной Европы, которые относятся к группе стран, имеющих в основном средний доход.
Mr. ABDULLAH (Bangladesh) noted that while the rate of growth in the developing countries as a group had been higher in the past year than it had for many years, the gap between rich and poor countries continued to widen. Г-н АБДУЛЛА (Бангладеш) отмечает, что, хотя темпы роста развивающихся стран как группы в прошлом году были выше, чем в предшествующие годы, разрыв между богатыми и бедными странами по-прежнему увеличивался.
Draft research findings were examined by a group of leading scholars and experts in engineering, economics, management, history and sociology from developed and developing countries specialized in the topic during a workshop held in Maastricht in September. Предварительные результаты этих работ были изучены группой ведущих ученых и экспертов в области инжиниринга, экономики, менеджмента, истории и социологии из развитых и развивающихся стран, специализирующихся в этой области, на семинаре, состоявшемся в Маастрихте в сентябре.
At the last summit, in May 1998, the group stated its support for the speedy and determined extension of debt relief to more countries, within the terms of the HIPC initiative. В ходе своей Встречи на высшем уровне в мае 1998 года эта Группа заявила о своей поддержке идеи оперативного и решительного оказания еще большему числу стран более значительной помощи в смягчении остроты проблемы задолженности на условиях, предусмотренных в Инициативе.
Together, their long- and medium-term debt, being or to be managed by the DMFAS, is close to $400 billion and represents around 25 % of the debt of this group of countries. Совокупный объем их долго- и среднесрочной задолженности, управление которой осуществляется или будет осуществляться с помощью ДМФАС, составляет почти 400 млрд. долл., или около 25% долга этой группы стран.
To support the coordination process, in a number of countries the programme will recruit a country staff member, who will assist the chairperson of the theme group in carrying out his or her functions. В целях поддержки процесса координации в штат программы в ряде стран будет включен сотрудник из данной страны, который будет помогать председателю тематической группы в выполнении его или ее функций.
UNICEF cooperation in child labour issues extended to a wider group of countries during 1999, most notably through the launch of the global Education as a Preventive Strategy Against Child Labour Initiative in 29 countries. В 1999 году ЮНИСЕФ расширил масштабы своего сотрудничества в деле решения проблемы детского труда и охватил более широкую группу стран, главным образом в рамках выдвинутой в 29 странах глобальной инициативы по распространению образования в качестве превентивной стратегии борьбы за отмену детского труда.
Third, a more recent report on chemical and biological threats, published in 2000 by the United States Department of Defense, did not include Cuba among the group of countries that have or are trying to acquire chemical and biological weapons. Третий: в более позднем докладе, представленном в 2000 году министерством обороны Соединенных Штатов по вопросу о химической и биологической угрозе, Куба не включена в группу стран, располагающих или намеревающихся создать химическое и биологическое оружие.
Its fruitful implementation was clearly demonstrated when the ASEAN+3 group of countries in cooperation with WHO and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, had to act promptly on the prevention and control of the deadly severe acute respiratory syndrome epidemic. Реальная отдача от реализации меморандума стала очевидной, когда группа стран «АСЕАН плюс З» во взаимодействии с ВОЗ и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией столкнулись с необходимостью принимать оперативные меры для предотвращения эпидемии смертоносного тяжелого острого респираторного синдрома и пресечения ее распространения.