Английский - русский
Перевод слова Group

Перевод group с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 20000)
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant. Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными.
The group had also emphasized the need to ratify environmental conventions that were health-related. Группа подчеркнула также необходимость ратификации природоохранных конвенций, имеющих отношение к здоровью.
During the fifth session of the Ad Hoc Committee, the consistency group reviewed 11 articles. В ходе пятой сессии Специального комитета группа по согласованию рассмотрела 11 статей.
After that the support group may request other members to commit funds voluntarily, but not exceed their total commitment. После этого группа поддержки может обратиться к другим членам с просьбой о добровольном выделении средств, не превышающих общий объем их обязательств.
The other group comprises highly fragile States that have fallen into a vicious circle between poverty and conflict. Другая группа включает в себя крайне неустойчивые государства, которые не могут вырваться из порочного круга нищеты и конфликтов.
Больше примеров...
Групповой (примеров 610)
Save the Children (United States) has provided credit to small groups of women on the basis of group responsibility for the loans. Американская организация помощи детям предоставляет кредиты небольшим группам женщин на основе групповой ответственности за их погашение.
Retired staff members in Vienna opt for either a group medical insurance plan or the Austrian Social Security programme. Вышедшие в отставку сотрудники в Вене выбирают либо групповой план медицинского страхования, либо австрийскую программу социального страхования.
TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels; Деятельность в рамках ТРЕЙНМАР будет включать также координацию групповой профессиональной подготовки, осуществляемой на встречной основе на местном и региональном уровнях;
There are two steps that you need to perform to get Group Policy Preferences installed and deployed. Есть два шага, которые необходимо выполнить для установки и применения привилегий групповой политики.
A large part of it can definitely be very useful for administrators in most environments out there... Group Policy Preferences brings us new and very useful features we never had before - and you don't even have to spend a lot of money to get it! Большинство из них могут очень полезными для администраторов во многих других операционных средах... Глобальные параметры Групповой Политики содержат новые и очень полезные устройства, которых раньше не было - и не нужно иметь много денег, чтобы их приобрести!
Больше примеров...
Группировка (примеров 327)
In his words, once their group attacked a group of Caucasians, but Anoufriev didn't show his worth and fled. С его слов, один раз их группировка напала на группу кавказцев, но Ануфриев никак себя не проявил и позже сбежал.
Despite Government claims that it has pushed the LRA out of Province Orientale, the group continues its brutal attacks on civilians. Несмотря на утверждения правительства о том, что оно вытеснило силы АСГ из Восточной провинции, эта группировка продолжает совершать жестокие нападения на мирных жителей.
In late August, he stated to the media that the group would now adopt classic guerrilla warfare tactics against Yugoslav targets after losing territory during the recent Serbian offensive. В конце августа он заявил представителям средств массовой информации, что, потеряв территорию во время недавнего сербского наступления, эта группировка сейчас будет использовать классическую партизанскую тактику нанесения ударов по югославским целям.
After that group refused to respond to calls by Hamas for its surrender, on 14 August a violent confrontation ensued, in which at least 28 people were killed and more than 100 wounded, among them a number of unarmed civilians. После того как эта группировка отказалась отвечать на призывы о капитуляции со стороны ХАМАС, 14 августа последовало жестокое противодействие, в ходе которого погибло, как минимум, 28 человек и более 100 человек получили ранения, причем среди них было много безоружных мирных граждан.
In the Central African Republic, the Government, the Assembly of the Union of Democratic Forces rebel group and UNICEF signed an agreement in June 2007 for the release and reintegration of some 400 children associated with armed groups. В Центральноафриканской Республике в июне 2007 года правительство, повстанческая группировка Ассамблея Союза демократических сил и ЮНИСЕФ подписали соглашение об освобождении и реинтеграции около 400 детей, участвующих в вооруженных группах.
Больше примеров...
Государств (примеров 5940)
The Group of African States wished to call on the Secretariat to take action as a matter of urgency on those outstanding issues. Группа африканских государств обращается к Секретариату с просьбой в срочном порядке принять меры для урегулирования нерешенных вопросов.
We also wish to stress the need to maintain the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) in Liberia and to provide it with the requisite logistical support. Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость сохранения Группы военных наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОМОГ) в Либерии и предоставления ей надлежащей материально-технической поддержки.
Another regional organization, the Melanesian Spearhead Group, gave observer status in 2007 to FLNKS, which represents the Kanak people. Еще одна региональная организация - Передовая группа меланезийских государств - предоставила в 2007 году статус наблюдателя НСФОК как представителю канакского народа.
There remained more candidates than vacancies in the following regional groups: the Group of African States (Burkina Faso, the Sudan, Togo, Uganda) and the Group of Western European and Other States (Germany, Greece, the United States). Число кандидатов по-прежнему превышало число вакансий в следующих региональных группах: в Группе африканских государств (Буркина-Фасо, Судан, Того, Уганда) и в Группе западноевропейских и других государств (Германия, Греция, Соединенные Штаты).
With regard to the two remaining vacancies, from the Group of African States and the Group of Latin American and Caribbean States, the General Assembly will hold elections upon notification by interested Member States from those two regions. Что касается двух остающихся вакансий от Группы африканских государств и Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, то Генеральная Ассамблея проведет выборы после того, как получит уведомления от заинтересованных государств-членов от этих двух групп.
Больше примеров...
Груп (примеров 415)
Private sector: Phelps Dodge, OM Group, Alex Stewart International, Kroll Corporation, Boeing Company «Фелпс додж», «ОМ груп», «Алекс Стюарт интернэшнл», «Кролл корпорейшн», «Боинг»
In collaboration with the LINKS programme, the International Fund for the Promotion of Culture inscribed the bush schools of the Cree First Nations of James Bay on the Harmony List established by the Integral Development Asset Management group. Совместно с программой ЛИНКС Международный фонд развития культуры включил местные школы коренной народности кри) в перечень «Гармония», созданный «Интеграл девелопмент эссет менеджмент груп».
Russ Taylor, International Wood Markets Group Inc., Canada Тейлор Расс, компания "Интернэшнл вуд маркетс груп инк.", Канада
The company that the truck belongs to - ZR hauling, owned and operated by the Latendale Group. Компанией, которой принадлежит грузовик, владеет и управляет "Латендейл Груп".
The name given by Haeshin Group, Hong Tae Seong. Имя, навязанное владельцами "Хэсин Груп",
Больше примеров...
Категории (примеров 811)
The majority of this population group is inactive (78%), and only 18% is employed. Большая часть этой группы не относится к категории экономически активного населения (78%), трудоустроены лишь 18%.
One sixth instalment claim was determined to be inappropriately filed in category "D" and has been transferred from the instalment to the "E2"group of claims. Было установлено, что одна претензия из шестой партии была неверно заявлена в категории "D", и она была перенесена из этой партии в группу претензий категории "Е2"2.
The differences between the numbers are closer in the lower income categories than in the higher ones, starting noticeably from the $10000 - $14999 category, where 40 per cent of that group are women. в нижних категориях дохода разница между численностью мужчин и женщин меньше, чем в высших, причем заметной она становится в категории от 10000 до 14999 долл., где доля женщин составляет 40%.
The Group also recognized the Secretariat's measures in human resources development, particularly through gender mainstreaming and the Young Professionals programme. Группа также с удовлетворением отмечает прилагаемые Секретариатом усилия по развитию людских ресурсов, в частности путем выведения гендерной проблематики в центр программной деятельности и реализацию Программы молодых сотрудников категории специалистов.
Following substantial discussions, the Group concluded that the Register continues to be an important global confidence-building measure, and efforts are to be continued towards the goal of universal participation in the Register. Группа рассмотрела ряд предложений, нацеленных на расширение существующих категорий обычных вооружений и включение новых категорий, в том числе категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
Больше примеров...
Большой (примеров 810)
The participation of the group with its originality aroused a big interest and was warmly welcomed. Участие этой оригинальной группы вызвало большой интерес и было положительно воспринято.
A large group of countries (Bolivia, Dominican Republic, El Salvador, Jamaica, Nicaragua, Paraguay and Peru) posted increases of between 11 per cent and 16 per cent. В большой группе стран (Боливия, Сальвадор, Ямайка, Никарагуа, Парагвай, Перу и Доминиканская Республика) произошло увеличение инфляции на 11-16 процентов.
The unit will have a high prescribed number of staff, including educationally trained staff, and will offer activities particularly suited for this young target group. Это отделение будет иметь большой штат персонала, включая специально подготовленных воспитателей для осуществления мероприятий, специально разработанных для этой целевой группы несовершеннолетних.
The length of time that had elapsed since the last review of troop cost reimbursements, in 1992, and the subsequent ad hoc increase in 2002 was a matter of serious concern to the Group. З. Большой период времени, прошедший с момента последнего обзора расходов на содержание военнослужащих в 1992 году, и последующее специальное увеличение его размера в 2002 году вызывают у Группы большое беспокойство.
Niger had hoped to hear of this decision following the meeting of the Group of 7, but, unfortunately, the seven most-industrialized countries did not move to improve the repayment abilities of the debtor countries. Нигер надеялся услышать о таком решении после встречи "большой семерки", однако, к сожалению, семь наиболее развитых промышленных стран не сделали шага вперед для улучшения возможностей выплаты задолженности стран-должников.
Больше примеров...
Отряд (примеров 112)
Observers estimated that the artillery fire and the air strike killed about 350 North Korean troops, half the attack group. Согласно оценкам наблюдателей огонь артиллерии и удар авиации истребил 350 северокорейцев, буквально ополовинив их атакующий отряд.
In April, the group was sent to Des Arc, Arkansas. В апреле отряд был направлен в Де-Арк, Арканзас.
It's not just that group, either. Здесь не только этот отряд.
When the group finally arrived in the Capital Wasteland, it didn't take long before they made some remarkable discoveries. Когда отряд наконец прибыл на Столичную пустошь, быстро выяснилось несколько важных обстоятельств.
After unsuccessfully applying for NASA's second and third astronaut selections, Swigert was accepted into the NASA Astronaut Corps as part of NASA Astronaut Group 5 in April 1966. После отказов при наборе в второй и третий отряды астронавтов США, Суайгерт в апреле 1966 года был принят в пятый отряд астронавтов США.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 52)
At the same time it is necessary to group the legislative instruments for each mineral resource. В то же время нормоустанавливающие документы по каждому минеральному ресурсу необходимо сгруппировать.
In order to benefit from potential economies of scale it makes sense to group together SMEs and the services they need, for example through the creation of trade and transport clusters. Для реализации возможностей достижения эффекта масштаба имеет смысл сгруппировать вместе МСП и те службы, в которых они нуждаются, например посредством создания торговых и транспортных территориальных комплексов.
When work is continuous and it may not be possible to group the output into batches for verification, a continuous sampling plan or process control approach may be used. Если работа идет непрерывно и не позволяет сгруппировать документы в блоки, можно использовать метод непрерывного выборочного контроля, т.е. текущего контроля.
Parties intending to make presentations on proposals are invited to inform the secretariat in advance so that the Chair may group together presentations on related topics. Сторонам, намеревающимся сделать презентации в отношении предложений, предлагается заранее проинформировать секретариат, с тем чтобы Председатель имел возможность сгруппировать презентации по связанным между собой темам.
The PAP seeks to identify the total asserted claim for each of these loss elements in a business claim and group together the homogenous items within the loss element. Цель ППО заключается в том, чтобы определить общую сумму требований по каждому из этих элементов потерь в претензиях, поданных в связи с коммерческими потерями, а также в том, чтобы сгруппировать однотипные требования по элементам потерь.
Больше примеров...
Группировать (примеров 50)
In some cases it may be appropriate to group some of the elements of the model. В некоторых случаях, возможно, будет уместно группировать некоторые из элементов модели.
You can group up to four fields in a report. В отчете можно группировать до четырех полей.
Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on more than one layer at a time (for example with the Move tool). Другой значок, показывающий цепь, позволяет группировать слои для операций сразу над многими слоями (например, инструмент Перемещение).
The direction contained in paragraph 1 (a) of decision 123 requiring the Executive Secretary to group overlapping claims had special significance for "E4" claims with approved awards of compensation in the first seven instalments of "E4" claims. Предусмотренное в пункте 1 а) решения 123 поручение Исполнительному секретарю группировать перекрывающиеся претензии имело особое значение для претензий "Е4", компенсация по которым была присуждена в рамках первых семи партий претензий "Е4".
This action opens all main is enabled only if an option has been selected in the Group By menu. Это действие разворачивает все категории. Разрешено только если была выбрана опция в меню Группировать по.
Больше примеров...
Group (примеров 2093)
Last week, Telenor Group CEO Jon Fredrik Baksaas and Ole Bjrn Sjulstad, Head of Telenor Russia participated at the St. Petersburg Economic Forum. На прошлой неделе генеральный директор Telenor Group Йон Фредрик Баксаас и глава Telenor в России Оле Бьорн Шульстад приняли участие в работе Петербургского международного экономического форума.
The famous scientist Roger Fisher contacted professor Khutsishvili and offered his cooperation in the Georgian-Ossetian and Georgian-Abkhazian format (Conflict Management Group (CMG) USA). Известный ученый Роджер Фишер связался с профессором Г. Х. и предложил сотрудничество в грузино-абхазском и грузино-осетинском форматах (Conflict Management Group (CMG) USA).
Digital Domain also announced that the company would create virtual Elvis Presley in partnership with CORE Media Group. Digital Domain также сообщила, что компания будет создавать виртуального Элвиса Пресли в партнерстве с CORE Media Group. компании
Air Europa started in 1986 (registered in Spain as Air España SA and previously known as such) as part of the British ILG-Air Europe Group and 75% owned by Spanish banks. Air Europa была основана в 1986 году (зарегистрированная в Испании и известная ранее как «Air España SA») как часть британской компании ILG-Air Europe Group.
OpraHiзaTopaMи дaHoro зaxoдy BиcTyпили: ayдиTopcbka koMпaHiя «Baker Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» Ta юpидичHa koMпaHiя «Wolf Theiss». Организаторами данного мероприятия выступили: аудиторская компания «Вакёг Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» и юридическая компания «Wolf Theiss».
Больше примеров...
Природопользованию (примеров 362)
The efforts of the Executive Director are aimed at ensuring that the Environmental Management Group becomes an authoritative and high-level coordination mechanism through high-level participation. Усилия Директора-исполнителя направлены на обеспечение того, чтобы Группа по рациональному природопользованию стала авторитетным координационным механизмом высокого уровня за счет обеспечения участия на высоком уровне.
Notes the work undertaken by the Environmental Management Group and its programme of work for the next two years; отмечает работу, проводимую Группой по рациональному природопользованию, и принимает к сведению ее программу работы на следующие два года;
The Environment Management Group agreed that the United Nations should work collaboratively on the development of a system-wide approach to environmental and social safeguards and sustainable management. Группа по рациональному природопользованию согласилась с тем, что структуры Организация Объединенных Наций должны сотрудничать в целях выработки общесистемного подхода к обеспечению экологических и социальных гарантий и экологически ответственного подхода к управлению.
This could involve recommendations for developing a framework based on the environment and social sustainability framework initiated by the Environment Management Group; Это может включать представление рекомендаций о разработке платформы на основе системы экологической и социальной устойчивости Группы по рациональному природопользованию;
In particular, the Group has been requested to facilitate the consideration of environment-related recommendations to enhance United Nations system-wide coherence. С учетом своей стратегической роли Группа по рациональному природопользованию часто рассматривается в качестве важного звена стратегий реформирования Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стран (примеров 7800)
Debt ratios have fallen sharply, moving the group as a whole out of the heavily indebted category even prior to completion of the Brazilian agreement. Показатели задолженности значительно сократились, и группа в целом вышла из категории стран с большой задолженностью даже до завершения бразильского соглашения.
In its decision 99/2, the Executive Board also decided that NCCs are to be treated as a separate group of programme countries outside the TRAC distribution model. В своем решении 99/2 Исполнительный совет также постановил, чтобы страны - чистые доноры рассматривались как отдельная группа программных стран, не охватываемых моделью распределения средств согласно ПРОФ.
The Bahamas welcomes the approval by the Group of Seven of a debt-relief plan for the world's poorest nations. Багамы приветствуют одобрение "семеркой" плана облегчения задолженности беднейших стран мира.
In addition to the status and capabilities of individual nations, the Group concludes that aspects of global and regional balance are to be taken into consideration. Группа считает, что помимо статуса и потенциала отдельных стран необходимо учитывать аспекты глобального и регионального равновесия.
Furthermore, in this regard, Zimbabwe has offered to coordinate a Group of 15 project on the establishment of a business and investment forum of developing countries. В этом же контексте Зимбабве предложила координировать проект Группы 15 по созданию форума по вопросам предпринимательской деятельности и инвестиций развивающихся стран.
Больше примеров...
Компании (примеров 1303)
The group interviewed the manager of the enterprise and asked about the materials produced by it. Членов группы встретил директор компании, которому были заданы вопросы о продукции, производимой компанией.
(c) An indication of whether the group of companies that are claiming payment and do not have the relevant confirmation of receipt of goods includes any of those mentioned in the report of the Independent Inquiry Committee. с) указать, имеются ли среди компаний, которые требуют платежей и не располагают соответствующей документацией, подтверждающей получение товаров, компании, которые были упомянуты в докладе независимого Комитета по расследованию.
The information and data provided on the website of GLD Holding GmbH (hereinafter referred to as GLD INVEST GROUP) shall serve only as general information on GLD HOLDING GmbH and its products. Информация и данные, предоставленные на вебсайте компании GLD Holding GmbH (далее GLD INVEST GROUP) могут считаться только общей ознакомительной информацией о компании и ее услугах.
Statements were made by representatives of the following countries and organizations: Niger, Group of 77 Chamber of Commerce and Industry of Developing Countries, BLGK Bates Advertising, International Confederation of Free Trade Unions, Angola, Sudan, South Africa and Gabon. С заявлениями выступили представители следующих стран и организаций: Нигера, Торгово-промышленной палаты развивающихся стран Группы 77, рекламной компании "BLGK Bates", Международной конфедерации свободных профсоюзов, Анголы, Судана, Южной Африки и Габона.
We are particularly pleased to add Bayside's sophisticated gearhead and systems engineering expertise to our strong rotary and linear motion technology to create a complete electromechanical motion solution from one company, said Automation Group President Roger Sherrard. Теперь мы сможем объединить опыт Bayside с нашими технологиями, а наши клиенты смогут получать завершенные электромеханические решения и продукты от одной компании , - сказал президент Automation Group Роджер Шеррард (Roger Sherrard).
Больше примеров...
Организации (примеров 11860)
As testimony to their appreciation for these efforts, the Department of Safety and Security, on behalf of the United Nations, was the recipient of an NGO consortium's annual security advisory group distinguished service award in 2010. Свидетельством высокой оценки этих усилий с их стороны стало получение в 2010 году Департаментом по вопросам охраны и безопасности от имени Организации Объединенных Наций ежегодно вручаемой почетной награды группы советников по вопросам безопасности консорциума НПО.
Furthermore, the Assembly requested that I commission the review in consultation with the Joint Inspection Unit and the United Nations Evaluation Group. Кроме того, Ассамблея просила меня поручить провести этот обзор на основе консультаций с Объединенной инспекционной группой и Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
UNICEF, ICRC, the Mines Advisory Group and CARE International and other non-governmental organizations are leading implementing partners in mine awareness education in Kosovo. ЮНИСЕФ, МККК, Консультативная группа по вопросам разминирования, а также организация "Кэр интернэшнл" и другие неправительственные организации входят в число основных участников осуществления программы информирования о минной опасности в Косово.
Under the auspices of the United Nations Development Group, 10 African countries have participated in the UNDAF pilot phase. Под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития десять африканских стран участвовали в реализации экспериментального этапа РПООНПР.
Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег.
Больше примеров...