Английский - русский
Перевод слова Group

Перевод group с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 20000)
After that the support group may request other members to commit funds voluntarily, but not exceed their total commitment. После этого группа поддержки может обратиться к другим членам с просьбой о добровольном выделении средств, не превышающих общий объем их обязательств.
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. Группа друзей выступила с заявлением, в котором призвала стороны разрешить этот вопрос.
The group had also emphasized the need to ratify environmental conventions that were health-related. Группа подчеркнула также необходимость ратификации природоохранных конвенций, имеющих отношение к здоровью.
The group met regularly to exchange views and met with the Secretary-General for joint lobbying efforts. Эта группа проводила регулярные встречи для обмена мнениями и встречалась с Генеральным секретарем для совместного лоббирования своих усилий.
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. Группа друзей выступила с заявлением, в котором призвала стороны разрешить этот вопрос.
Больше примеров...
Групповой (примеров 610)
Any organism infected by the Phalanx is automatically inducted into the group mind. Любой организм, зараженный Фалангой, автоматически вводится в групповой ум.
I knew him from group therapy. Я знал его по групповой терапии.
This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter rehabilitation, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group "self-support" projects. Такая помощь оказывалась в виде продовольствия, небольших денежных субсидий, ремонта жилья, льготного доступа к профессионально-техническому или педагогическому образованию и небольших пособий или займов для организации проектов индивидуальной или групповой самопомощи.
to strengthen group and collective activities Содействие активизации групповой и коллективной деятельности.
After determining the group fare, one of our representatives will contact you according to the information you provide. После определения стоимости групповой перевозки мы свяжемся с вами по одному из оставленных контактов.
Больше примеров...
Группировка (примеров 327)
Consequently, the group has adjusted where necessary to address the fluidity of its operational environment. Таким образом, группировка корректирует, когда это необходимо, свою тактику с учетом изменения условий проводимой его оперативной деятельности.
An insurgent group linked to Al-Qaeda claimed responsibility for the church attack, warning that all Christians were legitimate targets. Повстанческая группировка, связанная с «Аль-Каидой», взяла на себя ответственность за нападение на церковь, предупредив, что все христиане являются законным объектом для нападений.
It was a radical leftist group, right? Это была радикальная левосторонняя группировка, так?
The group has now broken up and the circumstances of the illegal acts aimed at damaging the honour and dignity of citizens have not been kept on record. В настоящее время указанная молодежная группировка распалась, фактов противоправных действий, направленных на унижение чести и достоинства граждан, не зарегистрировано.
The Abu Sayyaf Group (ASG) has long been known to have children in its ranks. Давно известно, что группировка «Абу-Сайяф» (ГАС) имеет детей в своем составе.
Больше примеров...
Государств (примеров 5940)
An exemplary trend of cooperation between UNDP, on behalf of the United Nations system, and the World Bank was set by the launching of joint missions and preparation of consultative group meetings both in European capitals and in country. В связи с развертыванием совместных миссий и подготовкой совещаний консультативных групп как в столицах европейских государств, так и в соответствующих странах была заложена достойная подражания тенденция к развитию сотрудничества между ПРООН, выступающей от имени системы Организации Объединенных Наций, и Всемирным банком.
The countries that utilize the London Scheme for Extradition within the Commonwealth of 1966 adopt domestic legislation and regulations permitting their courts to issue a provisional warrant for arrest or to directly endorse a warrant from another member of the group. Страны, применяющие Лондонскую систему выдачи в рамках Содружества 1966 года, принимают внутренние законодательные и нормативно-правовые акты, разрешающие своим судам выдавать предварительный ордер на арест или непосредственно признавать ордер, полученный от другого члена этой группы государств.
In conclusion, I wish to emphasize the support of the African Group of States parties to the ICC for the process of transforming impunity into accountability. В заключение я хочу подчеркнуть, что Группа африканских государств - участников МУС поддерживает процесс трансформации безнаказанности в подотчетность.
Two names each from the Latin American and Caribbean Group and the Western European and Other States Group. по два кандидата от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна и Группы западноевропейских и других государств.
The CHAIRMAN said that the Group of Latin American and Caribbean States had proposed Mrs. Alvarez (Dominican Republic) and the Group of Western European and Other States had proposed Mr. Rata (New Zealand) for the offices of Vice- Chairmen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна предложила кандидатуру г-жи Альварес (Доминиканская Республика), а группа западноевропейских и других государств предложила кандидатуру г-на Раты (Новая Зеландия) на должности заместителей Председателя.
Больше примеров...
Груп (примеров 415)
It's called Haeshin Group. Называется "Хэсин Груп".
He's the son of the Haeshin Group family. Главное, что он из семьи, владеющей "Хэсин Груп".
AIO controls the missile organizations Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) and the Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), both of which were designated in resolution 1737 (2006). ИОАП контролирует ракетные предприятия, входящие в состав «Шахид Хеммат индастриал груп» (ШХИГ) и «Шахид Бакери индастриал груп» (ШБИГ), которые были включены в санкционный список резолюцией 1737 (2006).
If I sleep with you, would I be able to become a Haeshin Group daughter-in-law? Если соглашусь, стану невесткой президента "Хэсин Груп"?
Overseas Bechtel, Inc. ("Overseas Bechtel"), a United States corporation, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. "Оверсиз Бектел, инк." ("Оверсиз Бектел"), корпорация из Соединенных Штатов, является дочерней компанией "Бектел груп Инк.", международной строительной компании со штаб-квартирой в Сан-Франциско, и полностью принадлежит "Бектел груп".
Больше примеров...
Категории (примеров 811)
In modern algebraic geometry, one considers the more general group schemes, group objects in the category of schemes. В современной алгебраической геометрии рассматривают также более общее полнятие групповой схемы - группового объекта в категории схем.
Belarus continues to favour the granting of an additional seat in the category of non-permanent member in a new expanded Council to the Eastern European regional group. Беларусь продолжает выступать за предоставление в новом расширенном составе Совета одного дополнительного места в категории непостоянных членов восточноевропейской региональной группе.
Imbalance in the permanent membership of the Security Council arises not only from the exclusion of an overwhelming section of the world population, but also from the disproportionately high representation of a particular group of countries. Отсутствие равновесия в категории постоянных членов Совета Безопасности является результатом не только исключения подавляющего большинства населения мира, но и непропорционально высокого уровня представительства конкретной группы стран.
In other words, the Secretary-General proposes to budget Professional posts at levels P-2 to P-4 at a single level in the same manner as G-1 to G-6 posts are budgeted for as a group. Иными словами, Генеральный секретарь предлагает составлять смету расходов на содержание сотрудников категории специалистов на должностях классов С-2 - С-4 на едином уровне так, как это делается в отношении должностей класса О-1 - О-6, которые для целей составления сметы расходов рассматриваются как одна группа.
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия.
Больше примеров...
Большой (примеров 810)
The major economic powers should address the need to stimulate the global economy through greater participation, coordination and transparency than was provided by the current mechanism of the Group of 7. Крупные экономические державы должны уделять повышенное внимание необходимости стимулирования мировой экономики путем обеспечения более широкого участия, координации и транспарентности, чем это возможно в рамках нынешнего механизма "Большой семерки".
As the battle progressed, Field Marshal Mack came to believe that the French troops he was now facing were part of an advance guard, not an isolated group, which prevented him from committing all of his reserves. Поскольку сражение не заканчивалось, фельдмаршал Мак пришел к убеждению, что французские войска - это авангард большой армии, а не изолированная группа.
Another speaker, on behalf of a large group, noted appreciatively the Department's resolve to be guided by the priority areas identified by the Millennium Declaration, as well as the World Summit on the Information Society and the International Year of Freshwater 2003. Другой выступавший от имени большой группы стран с удовлетворением отметил готовность Департамента учитывать те приоритетные области, которые были определены Декларацией тысячелетия, Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также в рамках Международного года пресной воды в 2003 году.
This amounts to a fundamental change in the international monetary system, with three of the Group of Seven (G-7) countries giving up their national currencies. Отказ трех стран "Большой семерки" от своей национальной валюты приведет к фундаментальным изменениям в мировой валютной системе.
The Cayman Islands Government Representative in the United Kingdom, Jennifer Dilbert, led a six-day visit of five members of the Cayman Islands All Party Parliamentary Group to Grand Cayman at the end of July 2008. В конце июля 2008 года Большой Кайман с шестидневным визитом посетила делегация в составе пяти членов общепартийной парламентской группы по Каймановым островам, которых в поездке сопровождала представитель правительства Каймановых островов в Соединенном Королевстве Дженнифер Дилберт.
Больше примеров...
Отряд (примеров 112)
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение.
The campaign began on 29 February 1944 when a force landed on Los Negros, the third-largest island in the group. Военные действия начались 29 февраля 1944 года, когда американский отряд высадился на Лос-Негрос, третий по величине остров.
Having discovered the secret entrance, a large group of Dwarven adventurers explores the mines in search of fortune. Крупный отряд дворфов обнаружил тайный вход. Дворфы устремились в подземелье на поиски сокровищ.
Dropped on August 28, 1945, by parachute he was captured the same day by the Vietnamese resistance, who kept him for eleven months, during which his group of six captives attempted several escapes and were recaptured. 28 августа 1945 года он был заброшен на территорию с парашютом, но в тот же день был захвачен вьетнамским сопротивлением, которое удерживало его в течение одиннадцати месяцев; его пленный отряд из шести человек предпринял несколько попыток побега и были пойманы.
From these troops, Colonel Jan Breytenbach together with Commandant Sybie van der Spuy formed a unit that was initially known as Bravo Group but later renamed 32 Battalion. Из этих беженцев полковник ВДВ армии ЮАР Ян Брейтенбах вместе с подполковником Сиби ван де Спаем сформировал отряд под названием «Браво», получивший позднее наименование 32-го батальона.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 52)
Picture editor supports an unlimited number of layers ordered in a scheme to group the objects inside the scheme and set the order of their draw. Графический редактор поддерживает неограниченное количество упорядоченных слоев в схеме, позволяющих сгруппировать объекты внутри схемы и задать порядок их отрисовки.
When work is continuous and it may not be possible to group the output into batches for verification, a continuous sampling plan or process control approach may be used. Если работа идет непрерывно и не позволяет сгруппировать документы в блоки, можно использовать метод непрерывного выборочного контроля, т.е. текущего контроля.
The CST may wish to group these topics in two categories, institutional and substantive, in considering its future work programme and devote time to both clusters of issues to be selected in advance, to allow Parties to prepare for sessions devoted to specific items. При рассмотрении своей будущей программы работы КНТ, возможно, пожелает сгруппировать эти вопросы в две категории (организационные и основные) и уделить внимание обеим группам заранее отобранных вопросов, чтобы Стороны могли подготовиться к заседаниям, посвященным конкретным пунктам.
That is part of the normal procedure followed last year, and I think that to try to group our explanations together all at the same time could give the impression that there is a link between each draft resolution, which is not the case. Это часть нормальной процедуры, которая применялась в прошлом году, и я считаю, что попытки одновременно сгруппировать наши объяснения все вместе создали бы впечатление того, что между каждым проектом резолюции есть связь, но это не так.
In this case, use the sub-folder feature of the Style Template wizard to group similarly styled data into subfolders. В этом случае используйте функцию вложенных папок мастера шаблонов стилей, чтобы сгруппировать данные с похожим стилем во вложенные папки.
Больше примеров...
Группировать (примеров 50)
Governments may wish, in national publications, to group together countries of minor importance to their trade for their own use. В своих национальных публикациях для внутреннего использования правительства могут, по желанию, группировать страны, которые имеют с ними незначительный объем товарооборота.
It is increasingly difficult, therefore, if not harmful, to group specific issues as universally applicable to entire blocks of countries, whether developing, developed or transitional. Поэтому становится все более трудно, и иногда вредно, группировать конкретные вопросы в качестве полностью применимых к целым блокам стран, будь то развивающихся, развитых или стран с переходной экономикой.
Discussion was also conducted on how to group the elements needed for the establishment and the elements needed for the maintenance of a world without nuclear weapons. Было также проведено обсуждение по вопросу о том, каким образом группировать элементы, требующиеся для построения, и элементы, требующиеся для сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
In line with the provisions contained in Council resolution 5/1, Costa Rica suggested that the troika, with the assistance of OHCHR, should filter and group the recommendations better. В соответствии с положениями резолюции 5/1 Совета Коста-Рика предложила тройкам при помощи УВКПЧ лучше отсеивать и группировать рекомендации.
Thus, some way of determining where to cease smoothing is needed to group smooth parts of a mesh, just as polygons group 3-sided faces. Поэтому, нужен способ определения где прекращать сглаживание для того, чтобы группировать гладкие части сетки, также, как полигоны группируют трёхсторонние грани.
Больше примеров...
Group (примеров 2093)
Moris Group was founded in 2004 owing to joint efforts of a group of lawyers - specialists working in different spheres of law and having wide experience in public administration and private professional practice. Мoris Group была основана в 2004 году благодаря совместным усилиям группы адвокатов - специалистов, которые работают в разных отраслях права и имеют богатый опыт в сфере частной профессиональной практики и государственного управления.
The handshake also yields the GTK (Group Temporal Key), used to decrypt multicast and broadcast traffic. Рукопожатие также дает GTK (групповой временный ключ Group Temporal Key), используемый для расшифровки многоадресного и широковещательного трафика.
Universal Music Russia is a part of the world's biggest record company Universal Music Group International. Universal Music Russia является официальной компанией крупнейшего мирового звукозаписывающего гиганта Universal Music Group International.
In 2006, Italy's Fiat Group and India's Tata Motors established a joint venture to make passenger vehicles and engines in India. В 2006 году итальянская «Fiat Group» и индийская «Tata Motors» создали совместное предприятие для производства легковых автомобилей и двигателей в Индии.
In the years 2003-2005 Kostarev Group was a regular act at the InProg festival, which was the leading progressive rock festival in Russia in the 2000s and one of the most important festivals in the genre anywhere in the world. В 2003-2005 годах Kostarev Group постоянно выступала на фестивале InProg, ведущим прог-фестивалем в России 2000-х годов и одним из крупных прог-фестивалей мира.
Больше примеров...
Природопользованию (примеров 362)
In September 2004 the Environment Management Group asked UNEP to undertake a survey on sustainable procurement in the United Nations system during the years 2005 - 2006. В сентябре 2004 года Группа по рациональному природопользованию просила ЮНЕП провести обследование по вопросу об устойчивых закупках в системе Организации Объединенных Наций в 20052006 годах.
The meeting, hosted by the Convention to Combat Desertification secretariat in Bonn, was set up by the Issue Management Group on Land and convened by the Environment Management Group. Это заседание, которое принимал секретариат Конвенции по борьбе с опустыниванием в Бонне, было организовано Группой по решению проблем в области землепользования и созвано Группой по рациональному природопользованию.
The intention is to ensure that UNEP takes a more strategic approach to engaging with the family of United Nations entities and system-wide processes, such as the Environmental Management Group and processes conducted through the Chief Executives Board and its subsidiary bodies. Предполагается, что ЮНЕП будет применять более стратегический подход к взаимодействию с субъектами системы Организации Объединенных Наций и общесистемными процессами, например, с Группой по рациональному природопользованию и процессами, осуществляемыми через Координационный совет старших руководителей и его вспомогательные органы.
Introducing the item, the Deputy Executive Director focused on three aspects of international environmental governance: the proposed "Environment Watch" system; the status of the Environmental Management Group; and the Bali Strategic Plan. Вынося на рассмотрение этот пункт повестки дня, заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП обратил внимание на три аспекта международного экологического руководства: предложение о создании системы "Экологический дозор", статус Группы по рациональному природопользованию и Балийский стратегический план.
The Secretariat of the Governing Bodies (intergovernmental relations), the Major Groups and Stakeholders Branch (relationship with major groups) and the Environment Management Group (inter-agency relations) also form part of the team. Секретариат руководящих органов (межправительственные отношения), Сектор по основным группам и заинтересованным сторонам (отношения с основными группами) и Группа по рациональному природопользованию (межучрежденческие отношения) также входят в состав группы.
Больше примеров...
Стран (примеров 7800)
The former Yugoslavia belonged to the group of 15 largest world debtors and its debt service commitments in the same period accounted for over 40 per cent of its export earnings, which was typical for the entire group of these most indebted developing countries. Бывшая Югославия относилась к 15 наиболее крупным должникам в мире; ее обязательства по обслуживанию долга за указанный выше период составляли более 40 процентов от ее экспортных поступлений, что было характерно для всей группы развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность.
A group of environmental and policy experts from NATO and eastern Europe met to discuss and to craft multi-disciplinary and multilateral approaches to the problem. Группа экспертов-экологов и специалистов по вопросам политики из НАТО и восточноевропейских стран собралась для обсуждения и проработки междисциплинарных и многосторонних подходов к этой проблеме.
One delegation, speaking on behalf of a regional group, stressed the need to establish international data banks that would respond to the needs of developing countries, since the establishment of national data banks would impose a financial obligation on States Parties. Одна делегация, выступая от имени региональной группы, подчеркнула необходимость в создании международных банков данных, учитывающих потребности развивающихся стран, поскольку создание национальных банков данных наложит финансовые обязательства на государства-участники.
1987-1988 Chairman, African Group of Ambassadors in Vienna 1987-1988 годы Председатель группы послов стран Африки в Вене
The Government of Bosnia has displayed a sense of responsibility by accepting the peace proposal of the five-nation Contact Group, which has recently been endorsed by the Security Council. Правительство Боснии и Герцеговины продемонстрировало чувство ответственности, согласившись с мирным предложением Контактной группы пяти стран, которое недавно было одобрено Советом Безопасности.
Больше примеров...
Компании (примеров 1303)
And there were only four people in their group. Хотя в их компании было всего четыре человека.
Finally, the general overview was that the national sales companies clearly together formed a subsidiary network within part of an international group structure. Наконец, по общей оценке эти национальные компании по сбыту, взятые в совокупности, составляли вспомогательную сеть, являющуюся частью международной структуры группы.
It is still the headquarters of Imperial Tobacco Group, the world's fourth largest international tobacco company. В Бристоле расположена штаб-квартира международной табачной компании Imperial Tobacco, четвёртой в мире по величине.
Like BAC, the Hawker Siddeley Group was expanded by merger, while engine design and manufacturing was concentrated at Rolls-Royce and the newly formed Bristol-Siddeley Engines. Подобно ВАС, Нашкёг Siddeley Group была расширена путём слияния, при этом разработка и производство двигателей были сосредоточены в Rolls-Royce и в новообразованной компании Bristol-Siddeley Engines, а разработка вертолётов была передана Westland Helicopters.
The Group acquires vouchers for the retired staff to a number of health resorts, contributes into medicines and surgery, helps in housing repair, etc. Предприятия компании приобретают для своих ветеранов путевки в санатории-профилактории, выделяют средства на лекарства и проведение платных операций, помогают в проведении ремонта жилья и т.д.
Больше примеров...
Организации (примеров 11860)
The Administrator of UNDP and the Executive Director of UNEP are members of a high-level group established by the Secretary-General to develop a global action agenda for sustainable energy for all by 2030, to be launched at the United Nations Conference on Sustainable Development. Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНЕП являются членами группы высокого уровня, учрежденной Генеральным секретарем для разработки глобальной программы действий по обеспечению устойчивой электроэнергии для всех к 2030 году, которая будет провозглашена на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег.
He encouraged the Evaluation Group to continue its work with a view to improving the Organization's efficiency and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. Он призывает Группу оценки продолжать работу по повышению эффективности Организации и содействию достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
He encouraged the Evaluation Group to continue its work with a view to improving the Organization's efficiency and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. Он призывает Группу оценки продолжать работу по повышению эффективности Организации и содействию достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
With that in mind, the Technical Group is preparing a proposal that could constitute the basis for broad consultations at the United Nations. С учетом этого Техническая группа готовит предложение, которое могло бы составить основу для широких консультаций по этому вопросу в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...