Английский - русский
Перевод слова Group

Перевод group с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 20000)
Another group, the Muamba Nozi counterfeiting operation, also provides counterfeit Congolese francs to RCD-Goma. Другая группа, руководимая Муамбой Ноци, также предоставляет КОД-Гома фальшивые конголезские франки.
A group of Greek Cypriot motorcyclists also took part in this demonstration. В демонстрации приняла также участие группа киприотов-греков на мотоциклах.
The group considered that Governments had the primary responsibility for avoiding conflicts of interest. Группа считала, что решение проблемы о предупреждении столкновения интересов главным образом возлагается на правительства.
A well-organized group of Kosovo Serbs ransacked and vandalized the UNMIK municipal building in Strpce, targeting the offices of international employees. Хорошо организованная группа косовских сербов ворвалась и разгромила муниципальное здание МООНВАК в Стрпце, выбирая в качестве мишени кабинеты международных служащих.
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. Группа друзей выступила с заявлением, в котором призвала стороны разрешить этот вопрос.
Больше примеров...
Групповой (примеров 610)
The group stage was confident survived with only one defeat in six games. Групповой этап команда прошла очень уверенно, потерпела лишь одно поражение в шести матчах.
I then went on to show you some group policy settings that you can use to control the way that QoS behaves. Затем я показал некоторые параметры групповой политики, которые вы можете использовать для контроля над поведением QoS.
TeamWox is a web server application designed for the organization of group works in different companies. ТёамШох представляет собой веб-серверное приложение, предназначенное для организации групповой работы в различных компаниях.
These treatments take the form of individual, family or group therapy and rehabilitation programmes. Указанные виды лечения осуществляются в рамках программ индивидуальной, семейной или групповой терапии и реадаптации.
He participated in a parallel panel discussion organized by the UN-Habitat Advisory Group on Forced Evictions. Он участвовал в параллельной групповой дискуссии, организованной Консультативной группой по принудительным выселениям Хабитат ООН.
Больше примеров...
Группировка (примеров 327)
The group has further named the individuals to fill the 15 seats in the Transitional Assembly designated for it. Кроме того, эта группировка назвала фамилии лиц, которые должны были занять выделенные ей 15 мест в переходном Национальном собрании.
The Al-Shabaab insurgent group, which opposes the Djibouti process, has taken control of Baidoa. Повстанческая группировка «Аш-Шабааб», выступающая против Джибутийского процесса, установила контроль над городом Байдоа.
In February 2012, the group announced a merger with Al-Qaida and has been actively strengthening its ties with other foreign extremist В феврале 2012 года эта группировка заявила о слиянии с «Аль-Каидой» и сегодня активно укрепляет связи с другими
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше).
No reports were received on continuing recruitment or use of children by the Moro National Liberation Front (MNLF), which became largely inactive as an armed group, and no reports exist of recruitment by the Abu Sayyaf Group (ASG). Не поступало сообщений о продолжающейся вербовке или использовании детей Фронтом национального освобождения Моро (ФНОМ), которая стала в основном бездейственной как вооруженная группировка; не поступало также каких-либо сообщений о вербовке детей Группой Абу Сайафа (АСГ).
Больше примеров...
Государств (примеров 5940)
The African Group, by its imposing numbers, has been the architect of the most important progress made in the United Nations. Группа африканских государств стала в силу своего масштаба "архитектором" самого значительного прогресса, достигнутого Организацией Объединенных Наций.
The African Group had continuously supported the implementation of a proactive succession planning programme for language service staff in order to maintain the highest standards of quality in the translation and interpretation services. Группа африканских государств всегда поддерживала осуществление носящей упредительный характер программы по планированию замещения кадров лингвистических служб в целях поддержания самых высоких стандартов качества письменных и устных переводов.
Mr. Zadi said, in response to the question posed by the representative of Nigeria on behalf of the African Group, that a significant effort had been made to accelerate recruitment and reduce vacancy rates at ECA. Г-н Зади, отвечая на вопрос, заданный представителем Нигерии от имени Группы африканских государств, говорит, что предпринимались активные усилия по ускорению процесса набора кадров и сокращению доли вакантных должностей в ЭКА.
In this connection, I would like to draw your attention to the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the Eighteenth Annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 1994. В этой связи я хотел бы обратить Ваше внимание на Заявление министров государств - членов Группы 77, принятое по случаю восемнадцатого Совещания на уровне министров государств - членов группы 77, состоявшегося в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 30 сентября 1994 года.
Instead of considering the sensitivities surrounding that paragraph and making the necessary changes, as the African Group had hoped, the European Union and the Latin American and Caribbean Group had forced it to propose an amendment to the paragraph. Вместо того чтобы вникнуть в щепетильный характер этого пункта и внести соответствующие изменения, на что надеялась Группа африканских государств, Европейский союз и Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна вынудили ее предложить поправку к этому пункту.
Больше примеров...
Груп (примеров 415)
And is the investigation of Myung Shim Group being closed half-heartedly? А расследование Мён Шим Груп будет закрыто?
And the organization Westmar Relief Group. И организация "Вестмар Релиф Груп".
They made the FBI Hate Group Watch-List. И в список груп, за которыми следит ФБР.
Mr. Magnus Ericsson, Raw Materials Group, Sweden, made a presentation on "The ownership structure of the iron ore industry in the 1990s". Г-н Магнус Эрикссон из компании "Ро матириалз груп" (Швеция) выступил с докладом "Структура собственности в железорудной промышленности в 90-х годах".
The report of the Standish Group International, Inc. on similar projects indicated that the average cost overrun for all similar projects was 189 per cent, while for large companies it was 178 per cent of the original budget. В подготовленном компанией «Стендиш груп интернэшнл, инк.» докладе об аналогичных проектах указывалось, что в среднем перерасход средств по всем подобным проектам составлял 189 процентов от первоначального бюджета, а для крупных компаний - 178 процентов.
Больше примеров...
Категории (примеров 811)
Outputs, defined as seminars, workshops and symposiums, are usually considered in the category of group training. Мероприятия, определяемые как семинары, практикумы и симпозиумы, как правило, относятся к категории групповой учебной подготовки.
The next group of issues concerned adjustments to maintain the real value of certain elements of the remuneration package for the Professional and higher categories, namely the base/floor salary scale, the upper limit of the education grant for certain currency areas, and dependency allowances. Следующая группа вопросов касается коррективов, которые необходимо внести в целях поддержания реальной стоимости некоторых элементов пакета вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, а именно шкалы базовых/минимальных окладов, верхнего предела субсидий на образование для районов хождения некоторых валют и пособий на иждивенцев.
The Convention does not apply in cases where the offences involved are not serious crimes, where there is no involvement of an organized criminal group, or where there is no element of transnationality in any of the offences involved, which would exclude some electronic offences. Конвенция не применяется в тех случаях, когда преступления не носят серьезного характера, когда в их совершении не участвует организованная преступная группа и когда соответствующие преступления не носят транснационального характера, что исключает некоторые категории электронных преступлений.
(b) Ensure the effective implementation of Constitutional Court ruling 092 (2008) regarding the situation of internally displaced women, in particular the 13 programmes aimed at addressing the specific needs and risks faced by this group of women; Ь) обеспечить эффективное исполнение постановления 092 (2008) Конституционного суда о положении внутренне перемещенных женщин, и в частности 13 программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей этой категории женщин и устранение конкретных рисков, с которыми они сталкиваются;
Under the current system, all LDCs are automatically included in Group A. Two of the LDCs will be graduating from the LDC category before the end of 2011. Предлагаемые пороговые значения всех показателей представлены в таблице З. Оказание поддержки странам, которые предполагается исключить из категории наименее развитых стран В рамках действующей системы все НРС автоматически относятся к группе А. Предполагается, что до конца 2011 года две страны будут исключены из категории НРС.
Больше примеров...
Большой (примеров 810)
He announced the group's intention to have a further informal meeting in November 2008 to discuss initial results of the heavy-duty validation programme. Он объявил о намерении группы провести еще одно неофициальное совещание в ноябре 2008 года в целях обсуждения первоначальных результатов осуществления программы подтверждения данных по транспортным средствам большой мощности.
His Group had a great interest in interregional projects and hoped that their role would be preserved. Его группа проявляет большой интерес к межрегиональным проектам и надеется на сохранение их роли.
Given the huge energy deficit in Africa, the Group was interested in global initiatives that sought to boost the availability of energy. Учитывая тот факт, что Африка испытывает большой дефицит энерго-ресурсов, Группа заинтересована в глобальных инициативах, нацеленных на резкое расширение доступа к энергоресурсам.
It was observed that the proposed draft convention had received the support of the Movement of Non-Aligned Countries, as well as that of the Group of Eight Ministers for Foreign Affairs, at their meeting held at Miyazaki, Japan, in July 2000. Было отмечено, что предлагаемый проект конвенции получил поддержку Движения неприсоединившихся стран, а также министров иностранных дел стран «большой восьмерки» на встрече, состоявшейся в июле 2000 года в Миядзаки, Япония.
Several of the brightest stars in the 'Plough' of Ursa Major are former members of an open cluster which now form such an association, in this case, the Ursa Major Moving Group. Так, несколько ярких звёзд «ковша» Большой Медведицы - бывшие члены рассеянного скопления, которое превратилось в такую ассоциацию под названием «движущаяся группа звёзд Большой Медведицы».
Больше примеров...
Отряд (примеров 112)
The group took a northerly route, following the San Antonio River past Missions San Juan and San José. Отряд техасцев отправился по северной дороге вдоль реки Сан-Антонио мимо миссий Сан-Хуан и Сан-Хосе.
We're looking for a group escorting and outlaw by the name of Ben Wade Мы ищем один отряд, который везет преступника по имени Бен Уэйд.
A group dedicated to freeing America from Chinese tyranny. Отряд, призванный освободить Америку от тирании китайцев.
A group wipes when all party members die and have no way to resurrect themselves. Если все участники похода погибли и среди них не осталось никого, кто мог бы воскресить товарищей, отряд считается разгромленным.
It hurried on to the top where the advance group waited and there all hastily dug in on a small perimeter. Группа быстро поднялась на вершину, где уже находился передовой отряд, американцы поспешно стали окапываться и организовали небольшой периметр.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 52)
A first attempt could also be made to group information under each of the four sub-headings for objectives: risk reduction; knowledge and information; governance; and capacity-building. В качестве первого шага можно было бы также попытаться сгруппировать информационные данные под каждым из четырех подзаголовков по следующим целям: сокращение рисков; знания и информация; руководство; и создание потенциала.
You can group photos in various ways such as by date and time, by event or by the number of people in the photos. Фотоснимки можно сгруппировать по различным признаками - по дате и времени, по событиям, по количеству людей на снимках.
Since these budget lines include charges for a number of different activities, ITC cannot easily identify and group together those costs relating specifically to IMIS. Поскольку эти бюджетные статьи включают расходы на различные мероприятия, ЦМТ не может четко определить и сгруппировать те статьи расходов, которые конкретно связаны с ИМИС.
Mr. HERNDL said that he supported the Chairman's proposal to hold at any rate one meeting in New York and to group together the reports of small, western hemisphere countries for examination on that occasion. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что он поддерживает предложение Председателя провести по крайней мере одну встречу в Нью-Йорке и сгруппировать вместе доклады небольших стран Западного полушария для их рассмотрения на той сессии.
In this case, use the sub-folder feature of the Style Template wizard to group similarly styled data into subfolders. В этом случае используйте функцию вложенных папок мастера шаблонов стилей, чтобы сгруппировать данные с похожим стилем во вложенные папки.
Больше примеров...
Группировать (примеров 50)
Now you can conveniently group your folders and open them even faster! Теперь есть возможность удобно группировать ваши папки и переходить в них ещё быстрее!
Layer 2 devices that are 802.1p aware are able to look at the priority markings that are assigned to packets, and then group those packets into separate classes of traffic. Устройства второго уровня, поддерживающие 802.1p, могут просматривать маркировку приоритетов, которые назначены пакетам, а затем группировать эти пакеты в отдельные классы трафика.
Referring to the form which future work in the area of privatization might take, he recognized that there was a need to group topics together in view of the resource constraints. Затронув вопрос о возможной форме будущей работы в области приватизации, оратор подтвердил, что с учетом ограниченности ресурсов необходимо группировать рассматриваемые темы.
Whether organize files will group artists whose names start with the same character. Группировать файлы по исполнителям с одинаковыми инициалами.
Supply chain financing allows financiers to group credit demand, secure transactions and ensure reimbursement through off-takers in the chain, rather than through a multitude of small farmers. Финансирование производственно-сбытовых цепочек позволяет кредиторам группировать заявки на предоставление ссуд, снижать операционные риски и гарантировать погашение выданных ссуд не мелкими фермерами, а работающими в цепочке крупными покупателями их продукции.
Больше примеров...
Group (примеров 2093)
She is the founder and CEO of MunaiGaz Engineering Group, a Kazakh oil and gas conglomerate. Основатель и главный исполнительный директор MunaiGaz Engineering Group, нефтяного и газового конгломерата Казахстана.
Jensen Group activity is concentrated on three areas: Acquisition and development of land and real estate construction in these areas. Деятельность Jensen Group сконцентрирована на трех направлениях: Приобретение и развитие земельных участков, а также строительство объектов недвижимости на этих территориях.
The Innovation Works fund has attracted several investors, including Steve Chen, co-founder of YouTube; Foxconn, the electronics contract manufacturer; Legend Holdings, the parent of PC maker Lenovo; and WI Harper Group. Фонд привлёк несколько крупных инвестров, в том числе Steve Chen, ко-основателя YouTube; Foxconn, производителя электроники; Legend Holdings - фирму- родителя Lenovo по производству компьютеров; и WI Harper Group.
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. Если же вы все-таки отправите жалобу в адрес phpBB Group об использовании данного форума третьей стороной, то не ждите подробного ответа, или вы можете вообще не получить его.
Flybmi was acquired by Sector Aviation Holdings, a company predominantly owned and funded by Stephen and Peter Bond, whose family sold helicopter operator Bond Aviation Group in 2010. В 2012 году BMI Regional была приобретена инвестиционной группой «Sector Aviation Holdings», находящейся под управлением бизнесменов Стивена и Питера Бондов (которые в 2010 году продали собственную вертолётную авиакомпанию Bond Aviation Group).
Больше примеров...
Природопользованию (примеров 362)
For example the Environmental Management Group is working with the World Food Programme in reviewing how the operation of its massive transport fleet could be made more efficient. Например, Группа по рациональному природопользованию работает совместно с Всемирной продовольственной программой, выясняя, каким образом можно повысить эффективность эксплуатации ее огромного транспортного парка.
The Executive Director's next follow-up action in his capacity as the Chair of the Environment Management Group was to present an issues note to the Environment Management Group High-level Forum on the United Nations Reform Initiatives, which was held in Geneva on 3 and 4 July 2006. Новым последующим шагом Директора-исполнителя в его качестве Председателя Группы по рациональному природопользованию было направление проблемной записки в адрес организованного Группой по рациональному природопользованию в Женеве (3 - 4 июля 2006 года) Форума по инициативам, касающимся реформы Организации Объединенных Наций.
The meeting, hosted by the Convention to Combat Desertification secretariat in Bonn, was set up by the Issue Management Group on Land and convened by the Environment Management Group. Это заседание, которое принимал секретариат Конвенции по борьбе с опустыниванием в Бонне, было организовано Группой по решению проблем в области землепользования и созвано Группой по рациональному природопользованию.
UNEP will thus strengthen the role and activities of the Environmental Management Group, with a view to ensuring complementarity between of UNEP capacity-building and technology support work and that of the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system. Таким образом, ЮНЕП укрепит роль и деятельность Группы по рациональному природопользованию с целью обеспечения взаимодополняемости между деятельностью ЮНЕП в области создания потенциала и оказания технической поддержки и деятельностью специализированных учреждений и других организаций и органов системы Организации Объединенных Наций.
Harmonization of existing United Nations Environment Programme networks for data and information management through consultations with Governments, the Environmental Management Group, the United Nations system-wide Earthwatch mechanism and relevant international organizations; Ь) гармонизацию существующих сетей управления данными и информацией Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде путем проведения консультаций с правительствами, Группой по рациональному природопользованию, общесистемным механизмом "Земной патруль" Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями;
Больше примеров...
Стран (примеров 7800)
Extreme poverty is 16 per cent, the highest among the group of high human development countries, but it is even higher in some departments. Показатель крайней нищеты, составляющий 16%, является наиболее высоким в группе стран с высоким уровнем развития человеческого потенциала, однако в ряде департаментов он еще выше.
To support the coordination process, in a number of countries the programme will recruit a country staff member, who will assist the chairperson of the theme group in carrying out his or her functions. В целях поддержки процесса координации в штат программы в ряде стран будет включен сотрудник из данной страны, который будет помогать председателю тематической группы в выполнении его или ее функций.
The Joint Committee and its Steering Committee have noted that most, if not all, of its activities are of interest to countries in transition, and has asked the organizers when planning these activities to identify specific aspects of particular interest to this group of countries. Объединенный комитет и его Руководящий комитет отметили, что многие, если не все, его мероприятия представляют интерес для стран переходного периода, и просили организаторов при планировании этих мероприятий определять конкретные аспекты, представляющие особый интерес для этой группы стран.
The representative of Cuba supported the proposals made by the Latin American and Caribbean Group concerning the work to be done and the suggested methodology. Представитель Кубы поддержал предложения, высказанные Группой стран Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении дальнейшей деятельности и методов работы.
In its recommendations, the Group of Experts emphasized that an adequate energy supply was a basic prerequisite for the continued development of all countries. В своих рекомендациях Группа экспертов особо подчеркнула, что надлежащее энергоснабжение является одним из основных условий стабильного развития всех стран.
Больше примеров...
Компании (примеров 1303)
In doing so, administrations are seeking to ensure that transfer mispricing is not used as a way of shifting profits or losses from one part of the group or company to another, as may be convenient for tax purposes from the taxpayer's point of view. Тем самым налоговые органы стремятся обеспечить, чтобы трансфертное ценообразование не использовалось в качестве средства перераспределения прибылей и убытков между подразделениями группы предприятий или компании в налоговых целях, удобных с точки зрения налогоплательщиков.
In general, private companies cooperated well with the Group's requests for information, although the Group awaits information from several firms, including in the armament and petroleum industries. В целом частные компании положительно реагируют на просьбы Группы о предоставлении информации, хотя Группа все еще ожидает получения информации от ряда фирм, в том числе от структур в оборонной и нефтяной промышленности.
Transit technology, developed by members of the STAR Group, allows our clients to get considerable discount for repeating fragments. Использование технологии Transit, разработанной сотрудниками компании STAR Group, предоставляет нашим клиентам возможность получать значительные скидки на повторяющиеся фрагменты переводов.
On 17 February 2011, the Group learned that security forces loyal to the former President had contacted a private company in Abidjan to deliver one 7-ton "K-loader" to Yamoussoukro Airport. 17 февраля 2011 года Группе стало известно о том, что силы безопасности, верные бывшему президенту, обратились к частной компании в Абиджане с просьбой доставить семитонный «погрузчик типа К» в аэропорт Ямусукро.
In 2002, BAE Systems (British Aerospace's successor) sold Dunsfold Park to The Rutland Group and The Royal Bank of Scotland forming Dunsfold Park Ltd with the intention of developing the site as Britain's most sustainable village with 2500 homes. В 2002 году BAE Systems (преемник British Aerospace) продала парк Дансфолд компании «Rutland Group» и Королевскому Банку Шотландии, после чего был создан холдинг «Dunsfold Park Ltd» для строительства домов, проект был рассчитан на 2500 домов.
Больше примеров...
Организации (примеров 11860)
They were accused of having organized a religious group and were reportedly sentenced to two years' imprisonment; Как указывается, они были приговорены к двух годам тюремного заключения по обвинению в организации религиозной группы.
Since the Lusaka Protocol provides for a new and much wider role for the United Nations in the peace process, I dispatched a small group of specialists from the Secretariat to the country to conduct a technical survey. Поскольку в Лусакском протоколе говорится о новой и более масштабной роли Организации Объединенных Наций в мирном процессе, я направил в эту страну небольшую по составу группу специалистов из Секретариата для проведения технического обследования.
At its eighteenth ministerial meeting the Group of 77 had called on the General Assembly to convene a United Nations conference on South-South cooperation. На своем восемнадцатом совещании на уровне министров Группа 77 предложила Генеральной Ассамблее созвать конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам сотрудничества Юг-Юг.
Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег.
Ad hoc task forces and working groups have pooled knowledge gained by the United Nations Development Group on specific topics for the benefit of country teams. Объединением накопленных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития знаний по конкретным вопросам в интересах страновых групп занимались специальные целевые и рабочие группы.
Больше примеров...